You can see why it fooled a pair of animal lovers. When Margaret Parker and her daughter Lorraine spotted a stray tortoise in their garden they raced into action.
看着这张照片你就会明白这对爱心母女为什么会被骗了,真的很像!英国的母亲玛格丽特·帕克和女儿洛林在自己的花园里发现了这只迷路的乌龟,充满爱心的她们立刻采取了行动。
They approached it carefully and, seeing it wasn’t moving, headed straight to the shops for emergency supplies of lettuce and tomato。When the poorly runaway refused to eat, they naturally assumed it had been injured by a cat or, worse still, scared to death. So they called the Knoxwood Wildlife Rescue Centre, near Wigton, Cumbria.
母女俩小心翼翼地靠近这只乌龟,却发现它一动不动,于是母女俩赶紧跑到商店里去买莴苣和番茄。可是这个可怜的小家伙还是不吃东西,她们就以为它被猫抓伤了,甚至快被吓死了。坎所以她们就打电话给布里亚郡威哥顿市附近 Knoxwood野生动物救援中心请求帮助。
It was only when rescue volunteer Pauline Adams arrived that the pair discovered the tortoise was not real. ‘I was worried it might have died,’ said Mrs Parker, 67. ‘But then the lady from Knoxwood looked at it, picked it up and turned it over. She said: ‘‘It’s not dead, it’s ceramic.’’ I was so shocked because it looked real. My daughter was trying to tempt it with the lettuce and the tomato but I did wonder why it wasn’t moving its head, and decided it was probably just frightened.”
结果救援队员保琳·亚当斯来了以后,她们才发现这只乌龟是假的。“我很担心,以为这小家伙快死了。”67岁的帕克夫人这么说,“Knoxwood救援中心过来的女士检查了下这只乌龟,拿起来反复看。接着她告诉我说这乌龟不是真的,是陶瓷做的。我真的吓了一跳,因为这乌龟看上去和真的没两样。之前我女儿还试过喂它吃莴苣和番茄,它的头一动不动。那时我的确有过怀疑,不过只是以为它吓到了,不敢动而已。”
“It was about the same weight as a real tortoise, but when she picked it up and looked underneath there was writing on the bottom: Made in China.”
“这只小家伙和真的乌龟差不多重,不过救援队员把它拿起来时,看到最下面写着‘中国制造’几个字。”
Knoxwood founder George Scott praised Mrs Parker, saying: ‘She was embarrassed but she did do the right thing by getting in touch. A lot of these ceramic animal models can be very convincing.’
Knoxwood中心的创始人乔治·斯考特赞扬了帕克斯夫人的行为,他说:“这件事虽然让她很尴尬,但是之前她打电话联系我们,做得都很对。不过的确,很多陶瓷的动物模型做得都很逼真,容易让人认错。”
Mrs Parker has put the tortoise in a memorial garden at Carlisle Cemetery in memory of her late husband, Ronnie.
帕克斯夫人把这只陶瓷乌龟放在了卡里索公墓的陵园里,用以纪念他已故去的丈夫罗涅。
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
国际英语资讯:President of Mozambique declares state of emergency
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
国际英语资讯:Turkish president says 39 locations under quarantine over COVID-19
国内英语资讯:Rail repair underway after train derails in central China
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
一些品牌的有趣起源
体坛英语资讯:Trencin almost takes down Tipsport Liga leader Banska Bystrica, Zvolen crushes Miskolc
国际英语资讯:China donates medical supplies to Uzbekistan to help fight COVID-19
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
体坛英语资讯:Chinas Yan ousts Higgins to reach semifinals at Snooker Welsh Open
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
欧洲多国空气污染水平大幅下降
国际英语资讯:Feature: New Chinese-built PCR lab relieves COVID-19 testing pressure in Iraq
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
体坛英语资讯:Monaco beat Montpellier 1-0 at home to approach European zone
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
国内英语资讯:Chinese mainland reports zero increase in domestic COVID-19 cases
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
国际英语资讯:Spotlight: Chinese community pooling efforts to help fight COVID-19 in U.S.
My View on Working Overtime 加班之我见
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |