在瑞士的银行存钱不但没有利息拿,存得多的还要支付高额年费,这意味着存款将越存越少;在丹麦的银行贷款买房子,居然无需付利息,银行还要倒贴钱,这世界是怎么了?
A Danish bank has launched the world’s first negative interest rate mortgage – handing out loans to homeowners where the charge is minus 0.5% a year.
一家丹麦银行推出了世界首例负利率按揭贷款——房贷年利率为-0.5%。
Negative interest rates effectively mean that a bank pays a borrower to take money off their hands, so they pay back less than they have been loaned.
负利率的意思是,银行付钱让借贷者使用资金,贷款人还的钱比借的钱还少。
Jyske Bank, Denmark’s third largest, has begun offering borrowers a 10-year deal at -0.5%, while another Danish bank, Nordea, says it will begin offering 20-year fixed-rate deals at 0% and a 30-year mortgage at 0.5%.
丹麦第三大银行日德兰银行已经开始向借贷者提供年利率为-0.5%的十年期贷款,而另一家丹麦银行诺底亚银行将开始提供固定年利率为0%的20年期贷款和年利率为0.5%的30年期贷款。
Under its negative mortgage, Jyske said borrowers will make a monthly repayment as usual – but the amount still outstanding will be reduced each month by more than the borrower has paid.
日德兰银行称,申请负利率贷款的借贷者将如常支付月供,但余下贷款每月扣除额将多于每月还款额。
outstanding['aʊt'stændɪŋ]: adj. 未偿付的
"We don’t give you money directly in your hand, but every month your debt is reduced by more than the amount you pay,” said Jyske’s housing economist, Mikkel Høegh.
日德兰银行的房产经济学家米克欧·赫格说:“我们不会直接把钱给你,但每个月你的债务减少额会高于你的还款金额。”
The mortgage is possible because Denmark, as well as Sweden and Switzerland, has seen rates in money markets drop to levels that turn banking upside-down.
这种贷款之所以可行,是因为在丹麦、瑞典、瑞士这些国家,货币市场的利率降幅已经让银行业务出现“倒挂”。
Høegh said Jyske Bank is able to go into money markets and borrow from institutional investors at a negative rate, and is simply passing this on to its customers.
赫格说,日德兰银行能够以负利率从货币市场和机构投资人那里借到钱,现在只不过是将这种借款方式用于银行客户。
But the flipside is that savers will see nothing paid in interest on their deposits – and may also suffer as they go negative.
不过有利就有弊,储户将发现自己的存款毫无收益,如果变成负利率的话存款甚至会减少。
flipside: n. 另一面;反面
In Switzerland, the bank UBS last week told its wealthy clients that it would introduce a charge of 0.6% a year if they deposited more than €500,000.
在瑞士,瑞士联合银行上周告诉有钱的客户说,如果他们的存款超过50万欧元(约合人民币392万元),将收取0.6%的年费。
In Denmark, interest rates on savings deposited in Jyske have already fallen to zero. Now banks in Denmark are thinking of following Switzerland and moving to negative rates on deposits.
在丹麦,日德兰银行的存款利率已经降到了0。现在丹麦的银行正考虑跟随瑞士的脚步,对存款实行负利率。
"Right now, for deposits we don’t have a negative interest rate. But discussions are ongoing at the very highest level. It’s just that no bank here wants to be the first mover into negative deposit rates,” said Høegh.
赫格说:“目前我们没有对存款实行负利率。不过最高层正在对此进行讨论。问题在于没有哪家银行愿意成为第一个吃螃蟹的人,率先实行存款负利率。”
While the Bank of England’s base rate is 0.75%, and the European Central Bank’s main rate is zero, in Denmark (which is not in the eurozone) the equivalent rate is -0.4%.
目前英格兰银行的基本利率为0.75%,欧洲中央银行的主要利率为0,而不在欧元区内的丹麦相应的利率为-0.4%。
In reality, the Jyske mortgage borrower in Denmark is likely to end up paying back a little more than they borrowed, as there are still fees and charges to pay to compensate the bank for arranging the deal, even when the nominal rate is negative.
事实上,即使名义利率为负数,丹麦日德兰银行的借贷者最后偿还的金额还是会比贷款金额高一点,因为要向银行支付交易服务费作为补偿。
一朵鲜花插在牛粪上:你知道英语怎么说吗?
小猪佩奇声优年仅16岁 每周收入1.2万英镑
儿童节怀旧:50件事让50年前的孩子更幸福
湖北省鄂州高中2018届高三下学期第三次模拟考试英语试卷
Let the dust settle 让尘埃落定
不要生活在幻觉中,清醒一点
范冰冰事件轰动外媒!老外对此怎么看?
美国家长爱用漫威英雄给娃起名,最受欢迎的超级英雄名字是这个
印象最深的7句人生格言
研究表明 最有效的戒烟方法就是直接给钱!
面对持刀歹徒,中国警察教的这个动作火了!老外也纷纷点赞
以瘦为美已过时 六块腹肌成中国女性新饰品
BBC推荐:6月必看的6部电影
国际英语资讯:U.S. vetoes UN Security Council draft resolution on protection of Palestinians
国际英语资讯:Govt of Italian PM Conte sworn in
西安现“低头族专用通道”引争议
周末在家睡觉实则有利身体健康
巴黎世家再次被网友吐槽,这件男士上衣画风也是一言难尽
国内英语资讯:Russian presidents upcoming visit is of great significance: Chinas top diplomat
健康才是生活中最重要的
英国人为什么普遍高冷傲娇
国内英语资讯:China issues statement on Sino-U.S. trade talks
你单身的原因找到了!调查:七成人不愿将就,半数男生看脸
每天吃鸡蛋真的没问题吗?
英国人最讨厌的10种服装,第一个就是我的最爱
为什么你的肚子如此之胀?
研究显示 早起步行或骑车上班可降低患心脏病风险
奥地利数学家算出世界杯冠军 曾成功预测西班牙捧杯
体坛英语资讯:Sir Steve Redgrave appointed performance director for Chinese Rowing Association
国内英语资讯:Media center of SCO Summit to open on June 6
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |