在瑞士的银行存钱不但没有利息拿,存得多的还要支付高额年费,这意味着存款将越存越少;在丹麦的银行贷款买房子,居然无需付利息,银行还要倒贴钱,这世界是怎么了?
A Danish bank has launched the world’s first negative interest rate mortgage – handing out loans to homeowners where the charge is minus 0.5% a year.
一家丹麦银行推出了世界首例负利率按揭贷款——房贷年利率为-0.5%。
Negative interest rates effectively mean that a bank pays a borrower to take money off their hands, so they pay back less than they have been loaned.
负利率的意思是,银行付钱让借贷者使用资金,贷款人还的钱比借的钱还少。
Jyske Bank, Denmark’s third largest, has begun offering borrowers a 10-year deal at -0.5%, while another Danish bank, Nordea, says it will begin offering 20-year fixed-rate deals at 0% and a 30-year mortgage at 0.5%.
丹麦第三大银行日德兰银行已经开始向借贷者提供年利率为-0.5%的十年期贷款,而另一家丹麦银行诺底亚银行将开始提供固定年利率为0%的20年期贷款和年利率为0.5%的30年期贷款。
Under its negative mortgage, Jyske said borrowers will make a monthly repayment as usual – but the amount still outstanding will be reduced each month by more than the borrower has paid.
日德兰银行称,申请负利率贷款的借贷者将如常支付月供,但余下贷款每月扣除额将多于每月还款额。
outstanding['aʊt'stændɪŋ]: adj. 未偿付的
"We don’t give you money directly in your hand, but every month your debt is reduced by more than the amount you pay,” said Jyske’s housing economist, Mikkel Høegh.
日德兰银行的房产经济学家米克欧·赫格说:“我们不会直接把钱给你,但每个月你的债务减少额会高于你的还款金额。”
The mortgage is possible because Denmark, as well as Sweden and Switzerland, has seen rates in money markets drop to levels that turn banking upside-down.
这种贷款之所以可行,是因为在丹麦、瑞典、瑞士这些国家,货币市场的利率降幅已经让银行业务出现“倒挂”。
Høegh said Jyske Bank is able to go into money markets and borrow from institutional investors at a negative rate, and is simply passing this on to its customers.
赫格说,日德兰银行能够以负利率从货币市场和机构投资人那里借到钱,现在只不过是将这种借款方式用于银行客户。
But the flipside is that savers will see nothing paid in interest on their deposits – and may also suffer as they go negative.
不过有利就有弊,储户将发现自己的存款毫无收益,如果变成负利率的话存款甚至会减少。
flipside: n. 另一面;反面
In Switzerland, the bank UBS last week told its wealthy clients that it would introduce a charge of 0.6% a year if they deposited more than €500,000.
在瑞士,瑞士联合银行上周告诉有钱的客户说,如果他们的存款超过50万欧元(约合人民币392万元),将收取0.6%的年费。
In Denmark, interest rates on savings deposited in Jyske have already fallen to zero. Now banks in Denmark are thinking of following Switzerland and moving to negative rates on deposits.
在丹麦,日德兰银行的存款利率已经降到了0。现在丹麦的银行正考虑跟随瑞士的脚步,对存款实行负利率。
"Right now, for deposits we don’t have a negative interest rate. But discussions are ongoing at the very highest level. It’s just that no bank here wants to be the first mover into negative deposit rates,” said Høegh.
赫格说:“目前我们没有对存款实行负利率。不过最高层正在对此进行讨论。问题在于没有哪家银行愿意成为第一个吃螃蟹的人,率先实行存款负利率。”
While the Bank of England’s base rate is 0.75%, and the European Central Bank’s main rate is zero, in Denmark (which is not in the eurozone) the equivalent rate is -0.4%.
目前英格兰银行的基本利率为0.75%,欧洲中央银行的主要利率为0,而不在欧元区内的丹麦相应的利率为-0.4%。
In reality, the Jyske mortgage borrower in Denmark is likely to end up paying back a little more than they borrowed, as there are still fees and charges to pay to compensate the bank for arranging the deal, even when the nominal rate is negative.
事实上,即使名义利率为负数,丹麦日德兰银行的借贷者最后偿还的金额还是会比贷款金额高一点,因为要向银行支付交易服务费作为补偿。
看脸的世界:颜值高的人讲笑话“笑”果更好
2016中考英语名词十一大类不规则变化归纳总结
教师节将至:英语中与教师有关的9句至理名言
2015苹果秋季发布会:都有哪些新品神器
有些英语,你不能不懂装懂
我国将编绘全国“癌症地图”
阿加莎书迷最爱《无人生还》
南京街头现“诚实书店”:无人收款、无人看管
文身师为家暴受害者文身遮疤
习奥会聚焦“双边投资协定”
芬兰一城市为新生发应急礼盒
带有雨的英文表达,意义各不同
911事件14周年,93航班纪念园游客中心开放
邓布利多当选最佳模范教师
北京纪委开发“电子眼”监视违规上网
京津冀联建农田景观游
国企改革指导意见出台
英国单身男士心目中的女神:褐发、蓝眼、纹身
8月全球股市下跌是人为抛售决定所致
苹果“产品线”大幅更新
每天吃鲑鱼 像戒烟一样有益
饭前拍照党请注意!德国菜肴摆拍算犯法
谷歌推出安卓支付抗衡苹果
千禧一代自我评价:贪婪、自私、浪费
九成老板用Facebook筛应聘者
中国应如何与市场对话
阿拉伯土豪花5亿定做最贵蛋糕:镶钻4千颗
习大大引用“靡不有初,鲜克有终”全文英译
Facebook将推“dislike”按钮
中国内地与香港金融市场互通将放缓
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |