A New Zealand kayaker made the semi-finals of the men's slalom at the Olympics despite being given a two-second penalty by his mother who is a judge at the games.
Mike Dawson touched gate five when going down the 18-gate Olympic course on Sunday, and his mother, Kay Dawson, did not hesitate to penalise her son. It was one of two two-second penalties Dawson received, but he still advanced to Wednesday's semi-finals.
Dawson joked that he was tempted to get his coach to put in a protest "about that particular judge".
It would have made dinner time at the Dawsons' even more awkward. His coach is father Les.
"That would've had all sorts of ramifications after the Olympics and besides, I like mum's cooking too much!" Dawson said.
Dawson added that Kay's penalty "definitely dispels any hint of bias and I wouldn't have it any other way".
"Fortunately it was definitely a genuine touch and, of course, she called it right, as I'd expect her to," he said, "though I'll be trying my hardest to keep mum unoccupied in my semi-final run."
Dawson qualified eighth of the 15 kayakers who made the semi-finals. The 25-year-old Dawson is at his first Olympics, while his mother is at her second after officiating at the 2008 Beijing Games.
新西兰一位奥运男子皮划艇激流回旋比赛选手昨天闯进了半决赛,但在比赛中,他因犯规被身为裁判的母亲罚时两秒钟。
上周日参赛时,迈克•道森碰到了第五个障碍门,本届奥运比赛赛场共设有18个障碍门。他的母亲凯伊•道森毫不犹豫地处罚了儿子。迈克•道森被罚时2秒,但他仍然晋级了本周三举行的半决赛。
赛后道森开玩笑说,打算让教练去找那位“特殊”裁判抗议。
这会让道森一家的晚餐更加“尴尬”,因为道森的教练正是他的父亲兰斯。
道森说:“这本来会在奥运会比赛之后把我们家的关系搞复杂。另外,我非常爱吃妈妈做的饭!”
道森补充说,母亲的判罚“当然消除了人们的任何偏见。我当然要接受处罚。”
他说:“幸运的是,很显然我碰到了障碍门,当然,我母亲的判罚也很正确,我也希望她这样判罚。我会尽全力在半决赛中不出现失误。”
道森在进入半决赛的15名选手中排名第八。25岁的道森是首次参加奥运会,而他的母亲是继08年北京奥运会后第二次出任奥运会裁判。
体坛英语资讯:Federer to meet Chela at second round in Toronto
体坛英语资讯:Enjoyable YOG can also be emotional
体坛英语资讯:World Cup champion Hu Yadan wins womens 10m platform in China Star Diving Series
体坛英语资讯:Denmark midfielder Poulsen joins Liverpool
体坛英语资讯:Ibrahimovic stars as FC Barcelona breezes to easy victory over Beijing Guoan
体坛英语资讯:Euro swimming golds for Hungary, Germany, France, Russia, and Britain
体坛英语资讯:Greece win open water team gold at European Swimming Championship
体坛英语资讯:Fluminense beats Internacional to remain in first place
体坛英语资讯:Sao Paulo names Sergio Baresi as head coach
体坛英语资讯:Olympic Champion He Chong crowned in China Star Diving Series
体坛英语资讯:French joy on final day of European swimming championships
体坛英语资讯:Usain Bolt taking rest of 2010 off due to back injury
体坛英语资讯:Former Liverpool FC legend praises Africas football
体坛英语资讯:IOC hopes Youth Games can overcome cost and apathy
体坛英语资讯:Brazil wins Super Four basketball title
体坛英语资讯:Man. United seal 3-0 victory over Newcastle
体坛英语资讯:Roddick quits Toronto Masters
体坛英语资讯:Schalke 04 suffer defeat against Hamburg
体坛英语资讯:Olympic memorabilia goes under hammer
体坛英语资讯:Federer reaches last eight at ATP Cincinnati Masters
体坛英语资讯:Nene, Splitter remain unable to play on Brazils basketball team
体坛英语资讯:Fluminense and Vasco da Gama draw 2-2
体坛英语资讯:Hosts ensure three titles at China Open, womens singles open
体坛英语资讯:Fluminense present Deco
体坛英语资讯:Gerrard saves England to overcome Hungary
体坛英语资讯:Berdych, Baghdatis reach third round of ATP Cincinnati Masters
体坛英语资讯:Pele agrees too early for young talent Neymar to leave Brazil
体坛英语资讯:China overpowers Thailand at WGP Chengdu leg
体坛英语资讯:Gay beats Bolt in Stockholm 100m duel
体坛英语资讯:David Beckham too old to play for England, says Capello
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |