从前,有个商人娶了四个老婆,他对除了大老婆之外的三个小老婆宠爱有加,以不同的方式爱着她们。临终前,商人问四个老婆谁愿意陪伴着他,随他而去。二老婆、三老婆和四老婆一一摇头,谁都不愿意。在商人伤心至极之时,他那面黄肌瘦的大老婆在一旁说道:“我愿意陪你去,无论你到哪里,我都愿意跟着你。……商人悲痛万分,后悔莫及。
其实,我们每个人的一生中都有四个爱人相伴。读这篇文章,感动之余,你一定能悟出点什么。
There was a rich merchant who had four wives. He loved the fourth wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.
He also loved the third wife very much. He's very proud of her and always wanted to show off her to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.
He too, loved his second wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant's confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his second wife and she would always help him out and tide him through difficult times.
Now, the merchant's first wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.
One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself, "Now I have four wives with me. But when I die, I'll be alone. How lonely I'll be!"
Thus, he asked the fourth wife, "I loved you most, endowed you with the finest clothing and showed great care over you. Now that I'm dying, will you follow me and keep me company?" "No way!" replied the fourth wife and she walked away without another word.
The answer cut like a sharp knife right into the merchant's heart. The sad merchant then asked the third wife, "I have loved you so much for all my life. Now that I'm dying, will you follow me and keep me company?" "No!" replied the third wife. "Life is so good over here! I'm going to remarry when you die!" The merchant's heart sank and turned cold.
He then asked the second wife, "I always turned to you for help and you've always helped me out. Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?" "I'm sorry, I can't help you out this time!" replied the second wife. "At the very most, I can only send you to your grave." The answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.
Then a voice called out: "I'll leave with you. I'll follow you no matter where you go." The merchant looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, "I should have taken much better care of you while I could have!"
Actually, we all have four wives in our lives.
The fourth wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it'll leave us when we die.
Our third wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.
The second wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when we're alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.
The first wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure.
Guess what? It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it's a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we're on our deathbed to lament.
谈变形容词作定语时的位置
等级形容词和非等级形容词的用法特点
关于“never+比较级”结构
never与ever的用法比较
谈谈alive的用法
形容词absent后接介词说明
形容词与介词的常见惯用搭配
一词多“译”:out
如何用英语表示“年轻一代”
形容词able的用法说明
副词long的若干用法限制
习惯上只用作定语的形容词
副词quite可以修饰比较级吗
-ed形容词与-ing 形容词的用法区别
认为sure不能以事物名词作主语是误解
no more than的用法及其他
一词多“译”:up
如何用英语表示“高等教育”
主动形容词和被动形容词
兼有两种词形的副词及其用法区别
什么叫连接副词
多个形容词做定语时的排列顺序
什么叫句子副词
介词短语的句法功能归纳
no more…than是什么意思
形容词与副词的比较等级用法注意
dead可以有比较级吗
如何理解never…a better的意思
以-ly结尾的形容词用法说明
形容词的主要句法功能
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |