The mother of an 8-year-old Arizona girl who was presented with a "Catastrophe Award" for apparently having the most excuses for not having homework believes her child was humiliated by her teacher.
Christina Valdez said her daughter, Cassandra Garcia, came home one day from class at Desert Springs Academy in Tucson, Ariz., with the paper award.
The document, which looks like a colorful card, contained the following message: "You're Tops! Catastrophe Award. Awarded to Cassandra Garcia. For Most Excuses for Not Having Homework."
The teacher signed the card "Ms. Plowman," added the date - May 18, 2017 - and even included a smiley face.
The teacher announced the award in front of the entire class, and the other students laughed at her daughter, Valdez said in a Thursday interview with ABC TV affiliate KGUN-TV in Tucson.
When she contacted the school to complain, the principal "blew me off," Valdez added. "She said it was a joke that was played and that the teachers joke around with the children."
But Valdez told KGUN that she didn't find any of it funny.
"I think it's cruel and no child should be given an award like this. It's disturbing," she said, adding that she was not aware her daughter had a problem with homework, and that the girl had been enrolled in an after-school homework assistance program.
Desert Springs Academy's principal declined to comment to a KGUN reporter, the affiliate reported.
美国亚利桑那州一所学校的教师向一名8岁女生颁发“灾难奖”,理由是这名学生不完成家庭作业的理由最多。学生的家长认为孩子遭到了老师的羞辱。
克里斯蒂娜-瓦尔迪兹说,她的女儿卡桑德拉-加西亚有一天放学回家时带回一张纸“奖状”。女儿在亚利桑那州图森的沙漠甘泉学校就读。
“奖状”看似彩色卡片,上面写着:“你最棒!灾难奖。奖给桑德拉-加西亚。奖励你有最多不完成家庭作业的理由”。
老师在卡片上署名“普洛曼女士”,日期为“2017年5月18日”,卡片上还画着一个笑脸图案。
瓦尔迪兹周四在接受美国广播公司图森KGUN-TV电视台采访时说,老师当着全班学生的面把“奖”颁给加西亚,女儿遭到了其他学生的嘲笑。
瓦尔迪兹后来联系学校投诉,称校长的回答让她很失望,“她说这只是玩笑,老师们经常和孩子们开玩笑”。
但瓦尔迪兹告诉这家电视台,她觉得一点儿也不好笑。
瓦尔迪兹说:“我觉得这很残酷,不应该给孩子发这样的‘奖’。这很让人心烦。”她还说自己的女儿在完成家庭作业方面没有问题,还参加一个课后辅导班。
据报道,该校校长拒绝就此事接受电视台采访。
kettle of fish: 糟糕;两码事
俚语:等不及(“马”短语系列6)
Gorp:高能量食品
俚语:美差,肥差
Cootie: 时尚的益智游戏
Nitty-gritty: 本质,实质
Spirits: 白酒;烈性酒
口语:“喜欢吃甜食!”
口语:“嗨,别摆架子了!”
Grass widow: 离了婚的女人
自相矛盾的词 cleave
口语:付诸东流,浪费掉
“结石”怎么说
俚语:坚持住!不放弃!
什么是“嘻哈”?
“满身铜臭”怎么说 ?
Swag lamp: 吊灯
Tattoo: “纹身”的来历
英国玻璃豪宅挂牌出售 价值千万人民币
俚语:“爱听八卦,爱打听!”
俚语:闪烁其辞,兜圈子
Out of kilter: 出差错;乱套
海盗酷语:“停船!”
Dawn of the unisex contraceptive pill?
“Kewpie”,不得不爱
Purse-lipped:愠怒的
"石头、剪刀、布"游戏想赢就出“布”
口语:“鬼才知道呢!”
Watch my six: 注意我身后
泰国"僧侣界"掀起减肥风
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |