An Indian woman is filing for divorce after her husband failed to change his relationship status to married on social network site Facebook.
一位印度妇女申请离婚,理由是丈夫未能在社交网站Facebook上将婚姻状况改为已婚。
The 28-year-old has already approached the family court seeking divorce saying that she can not trust him after her failed to announce their marriage on the website.
这位28岁的妇女已经向家事法院提出离婚申请,称因丈夫未能在Facebook网站上声明他们的婚姻而失去了她的信任。
The Telugu couple had an arranged marriage just two months ago and the case was filed in the jurisdiction of an Aurangabad court where the women is thought to live.
两个月前,这对泰卢固的年轻人在双方家庭的安排下组成了家庭,这起离婚案在奥兰加巴德法院的管辖范围内,据称这里是该妇女的居住地。
According to the Deccan Chronicle her husband told the court that he had forgotten to update his status, but the judge has given the two parties six months to undergo counselling. Speaking to the Indian based newspaper High Court advocate Mr Subhash said, 'I came to know of the above incident from the magistrate in the Aurangabad court.
《德干纪事报》有消息称,这位丈夫在法庭申辩说,他忘记了更新婚姻状况,而法官决定给予双方6个月时间进行协商处理。总部设在印度的报纸《高等法院》的律师苏巴斯先生说:“我从奥兰加巴德法院地方法官那里得知此事。”
'The Hyderabadi husband had told the judge that he was so busy post marriage with family and his furniture business that he really had no time to check his FB or change his status. He was willing to do so now or even de-activate his account, however, the woman was not keen to continue with the marriage and she says her husband might be doing things behind her back and she couldn’t trust him.'
“这位来自海迪拉巴的丈夫告诉法官,他忙于和家人一起张贴结婚消息和家具生意,确实无暇顾及Facebook或更改婚姻状况。他很乐意现在动手做这件事,甚至同意冻结他的帐号,然而,妻子却没有维持这段婚姻的热情,认为丈夫可能在背地里捣鬼,并表示对他不再信任。”
Although there are thought to be few cases whereby the failure to change a status of a relationship has caused a breakdown Facebook is increasingly being used as a source of evidence in divorce cases, according to lawyers.
律师们说,尽管人们认为未能更改婚姻状况导致婚姻破裂的案例极少,但Facebook越来越多地被用作离婚案的证据来源。
The social networking site was cited as a reason for a third of divorces last year in which unreasonable behaviour was a factor, according to law firm Divorce-Online. The firm said it had seen a 50 per cent jump in the number of behaviour-based divorce petitions that contained the word ‘Facebook’ in the past two years.
《离婚在线》律师事务所介绍说,社交网站Facebook关系到去年三分之一的离婚案,不理智行为是这些案例中一个因素。该事务所还透露,在过去的两年里,与Facebook相关基于不当行为而提出的离婚申请在数量上激增了50%。
Mark Keenan, managing director of Divorce-Online, said: ‘Facebook has become the primary method for communicating with friends for many people.
《离婚在线》总经理马卡.基纳说:“对很多人来说,Facebook已成为朋友间沟通的主要工具。”
'People contact ex-partners and the messages start as innocent, but lead to trouble.‘If someone wants to have an affair or flirt with the opposite sex then it’s the easiest place to do it.’
“人们与朋友在Facebook上你来我往,始于无心,但祸起萧墙。对那些意欲发展婚外情或与异性打情骂俏的人来说,该网站也确实方便至极。”
Thirty-three per cent of the 5,000 behaviour petitions filed with the firm in the past year mentioned the site. The most common reasons for Facebook causing problems in relationships were a spouse finding flirty messages, photos of their partner at a party they did not know about or with someone they should not have been with.
去年该事务所接受的5000起基于不当行为提交的申请中,33%提到了这个社交网站。Facebook引发婚姻危机的最普遍的原因为,挑逗性的言语、陌生的聚会照或与异性不适宜的合影被配偶发现。
国际英语资讯:Bangladeshi opposition rejects major city polls, calls strike for Sunday
体坛英语资讯:World champion Ferreira given heros welcome in Brazil
国际英语资讯:UN Security Council to hear briefing from Kushner on controversial Mideast peace plan
国际英语资讯:Vietnam holds grand rally to celebrate CPVs 90th anniversary
国内英语资讯:Race against time to win epidemic battle in Wuhan: Chinese authorities
BBC推荐:二月份值得一看的电影
国内英语资讯:China attaches great importance to security of Beijing Winter Olympics: envoy
Growing Up 成长
出大招:英国将投放千万辆电动车 并废除燃气供暖
国内英语资讯:Hard-hit Hubei extends Spring Festival holiday to curb coronavirus spread
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 892 recovered patients of coronavirus infection
告别“肥宅”身材:在家就能做的10种健身运动学起来
体坛英语资讯:China soccer head coach to be unveiled in a few days
体坛英语资讯:Hall wins freeski big air World Cup race in Atalanta
国际英语资讯:Algeria, Tunisia discuss Libyan crisis, bilateral cooperation
打算把卧室墙壁涂成灰色?睡眠专家表示:考虑一下蓝色吧
国内英语资讯:China Focus: Overseas Chinese join anti-coronavirus campaign
国内英语资讯:Leaders of intl organizations positively evaluate, support Chinas fight against virus ou
国际英语资讯:Man shot dead by police in London in terrorist-related incident
体坛英语资讯:Jorge Jesus to stay on as Flamengo boss
国内英语资讯:Chinese premier stresses ensuring medical supplies in fighting epidemic
When I Grow Up 等我长大了
体坛英语资讯:Chinas saber coach Zhong Man optimistic ahead of Tokyo 2020
国内英语资讯:China urges relevant countries to view epidemic in rational, calm way
国内英语资讯:Vice premier stresses containing source of infection
国际英语资讯:European Parliament strongly supports Albanias accession talks with EU: Sassoli
国内英语资讯:China deploys measures to improve admission, survival rates in coronavirus battle
体坛英语资讯:Qatar 2022 could be last chance for Messi to win World Cup, says Juan Veron
体坛英语资讯:Wozniacki, Serena Williams to team up in Auckland
The Sport I Like Most 我最喜欢的运动
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |