藏羚魂

发布时间:2020-05-06  编辑:查字典英语网小编

我沉思于夕阳的血色中。风在耳边演奏,沙在眼前舞蹈。远处,我的家族静静地享受着落日的抚慰。这是一幅多么美的图画——像盛开的康乃馨一样的温馨,又像月光一样的飘逸。我为此而感动,却又为此而流泪。因为我不知道如此的美丽明天是否还会再现。彷徨着,我始终找不到通往阳光的道路。泪水迷茫了双眸,莫名的恐惧紧紧抓住我。我无法逃避,无法挣脱。虽然我们的家族经过千万年的生命奋争,没有向任何困苦低下过头,但这一次却让我们无法承受——人类无休止的捕杀,使我们庞大的群体渐渐消失。疲倦的心已经找不到方向。我想知道:这是为什么?母亲美丽的容颜在我眼前闪动。我呼唤她,呼唤她那双明亮的眼睛能给予我们答案。我留念那一刻,留念可可西里这个美丽少女的面庞和那在她身边缓缓流淌的清流。

I meditated in the blood of the setting sun. The wind is playing in my ear, and the sand is dancing in front of my eyes. In the distance, my family quietly enjoys the comfort of the sunset. What a beautiful picture it is - as warm as a blooming carnation, as elegant as moonlight. I was moved by it, but I wept for it. Because I don't know if such a beautiful tomorrow will reappear. Hesitation, I always can not find the way to the sun. Tears confused eyes, inexplicable fear tightly grasp me. I can't escape, I can't break free. Although our family has been struggling for thousands of years and has not lowered itself to any hardship, this time we can't bear the endless killing of human beings, which makes our huge group disappear gradually. Tired heart can't find its way. I want to know: why? My mother's beautiful face flashed before my eyes. I call her and her bright eyes can give us answers. I remember that moment, the beautiful girl's face in coco Xili and the slow flowing clear water beside her.

我带着昆仑山的祝福降生在可可西里。母亲轻轻地舔吮着我,阳光在我眼中微笑,小草的欢唱伴着风传到很远很远,母亲慈祥的目光透出喜悦的光芒,激动的泪水流淌在我的脸颊上。我用好奇、天真的目光看着这个陌生的天地,对一切感到新奇,渴望了解。我在妈妈周围撒欢,生活,这样单纯、美好!

I was born in Hoh Xil with the blessing of Kunlun mountain. Mother gently licked and sucked me. The sun smiled in my eyes. The singing of grass went far and far with the wind. Mother's kind eyes showed joy. Tears of excitement flowed on my cheek. I look at this strange world with curious and naive eyes, and feel novel and eager to understand everything. I have a happy life around my mother. It's so simple and beautiful!

然而,所有的一切都在那天被打破。

However, everything was broken that day.

人类狰狞的面孔出现在可可西里的每个角落,子弹的呼啸穿透了每颗沙粒。母亲将我藏起后,奔向太阳落下的方向……

The ferocious face of human beings appeared in every corner of coco Xi, and the roar of bullets penetrated every grain of sand. My mother hid me and ran to the sun

嘈杂的声音渐渐消失,我悄悄地探出头,寻找那个熟悉的身影。一切都是那样静,静得让我害怕。一种血腥的味道弥漫在空气中。我呼喊着:“妈妈!妈妈!……”没有任何的回音,只有昆仑山一遍遍地传送着我的悲哀。

The noise gradually disappeared, I quietly looked out for the familiar figure. Everything is so quiet, so quiet that I am afraid. A smell of blood pervaded the air. I shouted, "Mom! Mom!... " There is no echo, only Kunlun Mountain transmits my sorrow over and over again.

我奔跑,朝着妈妈消失的方向,希望能在黑夜将我吞噬之前回到她的身旁。忘记了疲惫,忘记了饥饿。我坚持着,汗水将我全身湿透,急促的呼吸让我难以支撑。我瘫倒在沙丘上,远方的星闪烁着,伤心的泪从我眼中流下,我低吟着:“妈妈你在哪里?你在哪里啊……”

I run, toward the direction of my mother's disappearance, hoping to return to her side before the night engulfs me. Forget fatigue, forget hunger. I insist, sweat will make my whole body wet, the rapid breathing makes me hard to support. I collapsed on the sand dune, the stars in the distance twinkled, sad tears flowed from my eyes, I whispered: "where are you, mom? Where are you... "

醒来的时候我已经躺在亲人的怀抱中,他们的角上留有凝固的血,他们的眼中有流血的痕迹。

When I woke up, I was lying in the arms of my relatives. There was blood clotting on their horns, and there was blood in their eyes.

“孩子,你跟我来。”一位年老的藏羚羊对我说。我迷惑地跟着,随他走上一座山。太阳黯淡的光射在我们身上。

"Come with me, son." An old Tibetan antelope said to me. I followed in confusion and followed him up a mountain. The dim light of the sun hit us.

“孩子,你知道我们藏羚羊为什么能经得住千万年的风风雨雨吗?”

"Son, do you know why we Tibetan antelope can stand the wind and rain for thousands of years?"

我摇摇头。

I shook my head.

“藏羚羊经千万年的生存奋斗,练就了矫健的四肢、精巧的身体,我们强健而有力,奔跑如飞,锐利的角是我们的自豪。然而更重要的是我们有一种精神,一种使我们永远屹立的意志。生命是脆弱的,但当注入这种精神、这种意志时,生命就会像这巍峨、雄浑的昆仑山一样屹立不倒。”坚定的声音在山谷中回荡,仿佛母亲慈祥的脸轻轻地对我微笑。我擦干眼角的泪水,望着远方的落日,坚强地点了点头。

"After thousands of years of survival and struggle, Tibetan antelope has developed vigorous limbs and delicate body. We are strong and powerful, running like flying, and sharp horns are our pride. But more importantly, we have a spirit, a will to make us stand forever. Life is fragile, but when infused with this spirit and this will, life will stand like this lofty and vigorous Kunlun mountain. " The firm voice echoed in the valley, as if my mother's kindly face smiled gently at me. I wiped the tears from my eyes, looked at the setting sun in the distance, and nodded strongly.

我开始以风雨为伴,冰雪为家。我坚信母亲会永远看着我,更坚信,泪水浇灌的生命经得住风吹雨打,用灵魂抚育的身躯如雪莲美丽绽放。我率领这个家族,开始了我们的求生之路。我们要做可可西里的精灵。

I began to wind and rain as a companion, ice and snow as a home. I firmly believe that my mother will always look at me, and more firmly believe that the life watered by tears can stand the wind and rain, and the body nurtured by the soul is like a snow lotus blooming beautifully. I led the family and started our life. We're going to be the fairies in cocoa.

血腥总是缠绕着我们,让我们没有喘息的机会。可可西里的天空是如此的沉重,我分不清该走的路,等待我们的将会是什么?灭亡,还是生存?我开始彷徨,但母亲的身影在我心中铭刻,长老的话在我耳畔回荡,我告诉自己:“不能放弃!”我不能让藏羚羊的容貌成为记忆,起伏的昆仑山就是我们的脊梁,再大的困苦我们也会扛起,无垠的可可西里就是我们的胸怀,信念自在心中,藏羚羊家族一定会在可可西里生存下去……

Blood is always around us, so we have no chance to breathe. The sky in Hoh Xil is so heavy that I can't tell the way to go. What will be waiting for us? Death or survival? I began to hesitate, but my mother's figure was engraved in my heart. The words of the elder echoed in my ear. I told myself: "can't give up!" I can't let the appearance of Tibetan antelope become a memory. The ups and downs of Kunlun Mountain are our backbone. No matter how hard we are, we will carry it. The boundless coco West is our mind. In the heart of belief, the Tibetan antelope family will survive in coco West

我从沉思中醒来,太阳的红光将我们包容。母亲的身躯在太阳中化为金光,洒在我们身上。

I wake up from my meditation, the red light of the sun embraces us. Mother's body in the sun into a golden light, sprinkled on us.

我深深地吻了一下可可西里的脸颊,带着我们的家族走向太阳升起的地方。

I gave coco a deep kiss on the cheek and took our family to the sunrise.

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限