因宗教组织激烈反对,并称其表演服装和风格有伤风化、会毒害青少年,Lady Gaga原定于6月3日在雅加达举办的大型演唱会未能获得批文。印尼有2.4亿人口,是世界上穆斯林人口最多的国家。当地宗教组织伊斯兰防卫阵线日前公开狠批Lady Gaga道德败坏、风格可耻,声称会全力阻止她踏上印度尼西亚的土地,甚至不惜到机场阻截她入境。
Lady Gaga原定在雅加达的演唱会举办地为能容纳5.2万观众的格罗拉邦卡诺体育场,是她此次亚洲巡演中规模最大的一场演唱会,所有门票均已售罄。此前在韩国站巡演时,因保守派对演出风格提出异议,整场演唱会禁止18岁以下的粉丝入场。
Lady Gaga has been declined a permit to perform in the world's largest Muslim country after fundamentalist groups said her risque outfits and dance moves would undermine Islamic values and corrupt the country's youth.
Indonesia's national police spokesman Boy Rafli Amar said the permit for her June 3 "Born This Way Ball" concert - the biggest show on her Asian tour - had been denied.
The local promoter, Michael Rusli, could not immediately be reached for comment. Earlier, he said it would be "regrettable" if police didn't give the clearance.
Fans have been eagerly awaiting Lady Gaga, he said, with every seat in Jakarta's 52,000-seat Gelora Bung Karno stadium scooped up - half in the first two hours of sales.
Indonesia, a secular country of 240 million people, has more Muslims than any other in the world. Though it has a long history of religious tolerance, a small extremist fringe has become more vocal in recent years.
Hard-liners have loudly criticized Lady Gaga, saying the suggestive nature of her show threatened to undermine the country's moral fibre. Some threatened to use physical force to prevent her from stepping off the plane.
The chairman of Islamic Defenders Front (FPI), which planned to protest against the American artiste's June 3 performance in Jakarta, said earlier: "We will stop her from setting foot on our land. She had better not dare spread her satanic faith in this country. Her style is vulgar, her sexual and indecent clothes will destroy our children's sense of morality. She's very dangerous."
Mariska Renata, a fan who had tickets to the Jakarta show, said: "I'm very disappointed."
She said by bowing to the wishes of "troublemakers," authorities only give them more power. "We are mature enough to be able to separate our own moral values from arts and culture," Renata said.
Lady Gaga's Asian tour started late last month and many of the stops have sold out. The South Korean concerts were limited to fans 18 or older because conservatives there raised objections.
苏格兰小猪归心似箭 漂洋过海游回家
报告发现 喂狗狗的食物可能会让你生病
国际英语资讯:Alaska Republican senator criticizes Trumps controversial comments about minority Congress
应急小常识:火车失事我们应该怎么做?
体坛英语资讯:Zimbabwes future at AFCON hangs in the balance as players threaten to walk
研究:工作时吃东西更容易变胖
国际英语资讯:War weapons seized, far-right militants held in counter-terrorism operation in Italy
适合背诵文章:智者选择 适时舍得
英国过半父母用Facebook窥探孩子隐私
多数女性讨厌自己的照片
国内英语资讯:China urges U.S. to stop wrong moves on Iran nuclear issue
国际英语资讯:Syrian president underlines support to Iran against U.S. threats
梦露生前性爱影片将被拍卖 底价50万美元
父母给我的最好礼物
如何解决扰人的打鼾问题
国际英语资讯:U.S., Russia to discuss arms control in Geneva: report
爱情宝典:如何摆脱讨厌的女友
“彩虹酋长”沙漠刻“大”名太空可见
《变形金刚3》国货植入广告逐个数
国际英语资讯:EU Foreign Affairs Council to discuss Iran nuclear deal
体坛英语资讯:Brazil beat Paraguay on penalties to reach Copa America semis
默多克听证会遇袭 邓文迪挺身护夫
俄总统签限酒令 啤酒不能随便喝
英国《明镜报》被揭发牵涉电话窃听事件
国际英语资讯:Macron reemphasizes European defense cooperation prior to Bastille Day celebrations
《变形金刚3》观影最佳尿点
杭州至福州D3115动车追尾脱轨 车厢坠桥
体坛英语资讯:I dont want Real Madrid to sell me, says Ceballos
越减越肥 多数女性的伤心减肥史
改变世界的17种物质
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |