你有没有发现流行文化总会刮起一阵阵的“复古风”和“怀旧风”?你有没有总结过这阵风具有什么样的规律呢?Adam Gopnik发在《纽约客》的一篇文章就为我们揭开了美国流行文化的“四十年黄金定律”(The Golden Forty-Year Rule)。
The prime site of nostalgia is always whatever happened, or is thought to have happened, in the decade between forty and fifty years past.
人们怀旧的主要场景一般都是那些发生或是我们以为发生在四五十年之前的情景。
What drives the cycle isn’t, in the first instance, the people watching and listening; it’s the producers who help create and nurture the preferred past and then push their work on the audience.
主导这种“怀旧周期”的并不是流行文化的受众,而是信息的生产者。这些生产者将他们自己所向往的过去重新创造发扬光大,并把这些成果推向广大的受众。
Though pop culture is most often performed by the young, the directors and programmers and gatekeepers—the suits who control and create its conditions, who make the calls and choose the players—are, and always have been, largely forty-somethings.
尽管流行文化通常是在年轻人身上体现出来的,但流行文化的指导者、编排者和把关者——包括服装师、场景设计师、联络人和选择演员的工作人员——基本上都是四十岁左右的人。
Forty years past is the potently fascinating time just as we arrived, when our parents were youthful and in love, the Edenic period preceding the fallen state recorded in our actual memories.
四十年前他们刚到这个世界上,那时父母们还年轻、还在享受爱情。比起后来的记忆中堕落的状态,那是一段伊甸园一般的美好时光。
The forty-year rule is, of course, not immutable, and its cycle carries epicycles within it: the twenty-year cycle, for instance, by which the forty-somethings recall their teen-age years. But it is the forty-years-on reproduction of a thing that most often proves more concentrated and powerful than the original.
所谓的“四十年黄金定律”当然不是铁打不变的,例如四十年的大周期中还包含着一个二十年的小周期,即四十岁左右的人开始回忆他们的少年岁月。不过事实证明还是四十年之后的复制更有力量。
And so, if we can hang on, it will be in the twenty-fifties that the manners and meanings of the Obama era will be truly revealed: only then will we know our own essence.
因此,如果我们再等一等,我们这个时代的习惯和含义就会在2050年被真正的揭示出来:只有到了那时我们才能够了解我们自己的本质。
柬埔寨法庭维持对前红色高棉领导人终生监禁的判决
半只老虎半条蛇拼凑的怪物-英语点津
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第一百零四条的解释
潘基文秘书长2016年终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞
海地选民投票,希望恢复宪法秩序
陈冯富珍总干事在中医现代化国际会议上的主旨演讲 1
希拉里·克林顿称最近一周只想窝在家里
三名意图加入伊斯兰国的索马里裔美国人被判刑
美国:联军空袭在伊拉克和叙利亚造成64名平民死亡
德克萨斯州抓获枪杀警察的嫌疑人
联合国一委员会谴责俄罗斯占领克里米亚
潘基文秘书长2016年世界糖尿病日致辞
“否定”的翻译 (3)
联合国秘书长潘基文2016年世界城市日致辞
法国总统大选保守党派初选前总理菲永领先
菲律宾前独裁者马科斯遗体下葬英雄墓园
陈冯富珍总干事在中医现代化国际会议上的主旨演讲 2
博科娃总干事2016年终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞
美参院舒默领导民主党,麦康奈尔领导共和党
联合国秘书长潘基文2016年世界海啸意识日致辞
俄罗斯欢迎川普胜选,希望改善俄美关系
川普誓言上任第一天就退出跨太平洋贸易协定
潘基文秘书长2016年防止战争和武装冲突糟蹋环境国际日致辞
新西兰地震后发生强烈余震
李克强总理在第五次中国—中东欧国家领导人会晤时的讲话
奥巴马大出风头 民主党东山再起
中国功夫 Chinese Kongfu
因泄密入狱的曼宁要求减刑
街道名称书写:拼音还是中英结合
李克强在上海合作组织成员国政府首脑(总理)理事会第十五次会议上的讲话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |