She has been a loyal customer for two years. And now Dizzy the duck has started taking her brood of 12 ducklings along with her when she makes her daily visit to a city centre deli.
她是近两年来的忠实顾客。现在这只叫“眩晕” 的鸭妈妈已经开始带着自己的12个孩子每天拜访市中心的熟食店。
The family has become a hit with both customers and staff at the Hairy Fig deli, next to the Merchant Adventurers Hall in York.
这家熟食店在约克郡商业冒险家会馆附近,现在这一大家子已然成为了熟食店顾客和员工的关注焦点。
The mother duck, who recently hatched a clutch of ducklings, often arrives at the eatery at the break of dawn. Once there, she and her brood patiently wait for the Hairy Fig to open, at which point they are fed.
刚刚孵出一窝小鸭子的鸭妈妈,经常会在黎明破晓之前到达这里开吃。 一到这儿,她和孩子们就等着熟食店开门,这样就有东西吃了。
Deli owner Sue Hardie said that when Dizzy first started coming to the deli, she used to walk into the shop. But now, after a little training, she sits outside and waits for her food.
熟食店的主人Sue Hardie说当“眩晕” 第一次到店里时,她会径直走进店内。但现在经过一番训练后,她会在外面站着等候食物。
Ms Hardie said: "Dizzy is a loner and gets chased by geese, but she knows she is well fed and looked after here.
Hardie说:“眩晕她很孤单,经常被鹅追赶,但她知道自己在这里被照顾得很好。”
'She waits for me outside the shop before we open. She used to walk into the shop to be fed every morning but we had to put a stop to that.'
“她在外面等着我们店开门。她以前早上经常会走进店铺,但我们已经制止了这一行为。”
名著选读:傲慢与偏见27
“胖”——不能说出的秘密
架桥
当你老了,你会后悔的十件事[1]
关于宗教的思考
BBC评21世纪最伟大12本小说[1]
2017年创业者必读的八本书[1]
名著选读:傲慢与偏见23
16本值得永世珍藏的英文小说(上)[1]
名著选读:傲慢与偏见22
名著选读:傲慢与偏见25
16本值得珍藏的英文小说(下)[1]
帮你找到生活意义的4本好书
万圣节读什么?8本恐怖小说带你飞![1]
名著选读:傲慢与偏见24
名著选读:傲慢与偏见17
聪明人的十大特征
《人生七年》的5条人生法则[1]
奥巴马的夏日读书清单
Zara创始人的传奇一生
致十六岁的自己,青涩而自恋的岁月(音频)
名著选读:傲慢与偏见21
名著选读:傲慢与偏见20[1]
新年决心实现秘诀
悦己者更容易有好运气
乔布斯最爱的9本书
快闪族:流行文化新秀
被美国总统引用过的中国风[1]
走在死亡与爱情前面的声音(诺奖作品双语选读)
为什么我怀念帕克的五金店
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |