Common indoor plants may prove to be a valuable weapon in the fight against rising levels of indoor air pollution. Those plants in your office or home are not only decorative, but NASA scientists are finding them to be surprisingly useful in absorbing potentially harmful gases and cleaning the air inside modern buildings. 普通室内盆栽植物可能是很有价值的武器,可以用来对付日益严重的室内空气污染。那些摆放在你办公室或家中的植物不仅是装饰品,而且美国国家航空航天局发现,它们在吸收潜在有害气体和净化现代建筑内的空气方面还能起到令人惊异的作用。
NASA and the Associated Landscape Contractors of America (ALCA) have announced the findings of a 2?year study that suggest the common indoor plant may provide a natural way of helping combat "Sick Building Syndrome." 美国国家航空航天局和美国园林产业联合会发布了他们研究两年后的发现:普通室内植物可能提供一种帮助防治 “大楼综合症”的自然方式。
Research into the use of biological processes as a means of solving environmental problems, both on Earth and in space habitats, has been carried out for many years by Dr. Bill Wolverton, formerly a senior research scientist at NASA's John C. Stennis Space Center, Bay St. Louis, Miss. 比尔·沃尔弗顿博士同时在地球上和太空站里,对使用生物方法作为一种解决环境污染问题的手段,进行了多年的研究。沃尔弗顿博士先前是美国国家航空航天局位于密西西比州贝圣路易斯的约翰·斯坦尼斯航天中心的高级研究员。
Based on preliminary1 evaluations of the use of common indoor plants for indoor air purification and revitalization, ALCA joined NASA to fund a study using about a dozen popular varieties of ornamental plants to determine their effectiveness in removing several key pollutants associated with indoor air pollution. NASA research on indoor plants has found that living plants are so efficient at absorbing contaminants in the air that some will be launched into space as part of the biological life support system aboard future orbiting space stations. 基于对使用普通室内植物净化室内空气和再生新鲜空气的初步评估,美国园林产业联合会与美国国家航空航天局共同赞助了一项研究。该研究用约12种常见的观赏植物,测定它们清除与室内空气污染相关的几种主要污染物的效力。 美国国家航空航天局的室内植物研究发现:活的植物吸收空气中的污染物非常有效。一些植物将会被送上太空,作为未来轨道空间站上生物生命保障系统的一部分。
While more research is needed, Wolverton says the study has shown that common indoor landscaping plants can remove certain pollutants from the indoor environment. "We feel that future results will provide an even stronger argument that common indoor landscaping plants can be a very effective part of a system used to provide pollution free homes and work places," he concludes. 虽然还需要进一步的研究,但是沃尔弗顿说:这项研究已经表明,普通室内观赏植物能够清除室内环境中的某些污染物。他的结论是:“我们认为,未来的研究成果将会更有力地证明,普通室内观赏植物可以作为一个系统的一部分发挥效力,营造无污染的住所和工作场所。”
"Plants take substances out of the air through the tiny openings in their leaves," Wolverton said. "But research in our laboratories has determined that plant leaves, roots and soil bacteria are all important in removing trace levels of toxic vapors1." “植物通过叶片上的小孔吸收空气中的有害物质,” 沃尔弗顿说。“但是,我们的实验室研究已得出结论:植物叶片、根部以及土壤细菌在清除微量有害气体方面都起着非常重要的作用。”
"Combining nature with technology can increase the effectiveness of plants in removing air pollutants," he said. "A living air cleaner is created by combining activated carbon with a potted plant. The roots of the plant grow right in the carbon and slowly degrade the chemicals absorbed there," Wolverton explains. “把自然和技术结合起来能够增强植物清除空气污染物的效力,”他说。“把活性碳和盆栽植物结合在一起,一个活的空气清洁器就诞生了。植物的根就长在活性碳中,在那儿慢慢地将吸收的化学物质降解,”沃尔弗顿解释说。
NASA research has consistently shown that living, green and flowering plants can remove several toxic chemicals from the air in building interiors. You can use plants in your home or office to improve the quality of the air to make it a more pleasant place to live and work ?? where people feel better, perform better, and enjoy life more. 美国国家航空航天局的研究一再表明,活的、绿色以及开花的植物,能够清除建筑物内空气中多种有害化学物质。你可以在家中或办公室里摆放植物,用它们来改善空气质量,使这些地方成为更舒适的生活与工作场所——人们在这儿感觉更好,办事效率更高,更多地享受生活。
凑合了事的“单身汉清洗法”
谁是谁的“饭票”
独守空房的“挂钥匙妻子”
好读不倦的“专业学生”
八卦焦点 gossip magnet
“男士打底裤”渐成潮流
你了解自己的“电视脸”吗
你有“睡熊综合症”吗?
信息时代的“信息疲劳综合征”
你知道“无领”一族吗?
面向老年人的“银色产业”
Kobe Special 求和礼物
什么叫“秃鹰资本家”?
英语点津2013年度十大英语新词
卖完就闪的“快闪商店”
你遭遇过“圣诞缩水”吗?
跟马相关的体育运动
风靡社交媒体的各类“自拍”
什么是“礼物寄生虫”?
廉价咖啡 cheappuccino
新型教学模式“翻转课堂”
大派对后的“小聚会”
临危不惧的“绞刑架幽默”
话说一半的“对话蓝球”
你熟悉你的“上班街区”吗?
“男士感冒”有何不同?
无理的“全职妈妈歧视”
你做过“马桶木乃伊”吗?
懒人的“飞机洗澡法”
四处弥漫的iphone效应
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |