The National Population and Family Planning Commission (NPFPC) said Wednesday that China's male-to-female birth ratio fell for the third consecutive year in 2011, but it remains 10 percentage points above the critical level, the People's Daily reported.
据《人民日报》报道,国家人口和计划生育委员会周三表示,2011年我国男女出生性别比例连续第三年有所下降,但还是高出警戒线10个百分点。
The statistics show that the ratio stood at 117.78 in 2011, compared with 117.94 in 2010 and 119.45 in 2009. The NPFPC attributed the fall to the tough measures implemented by the government.
数据显示,2011年出生性别比为117.78,而2010年为117.94,2009年为119.45。计生委将此结果归功于我国政府采取的严格措施。
Discussing the measures, NPFPC official Zhang Jian said: "This fall reflects the effectiveness of the comprehensive measures that China has taken in recent years, such as crackdowns on non-medical sex determinations and sex-selective abortions, and care-for-girls campaigns."
计生委官员张建谈到这些措施时表示:“这说明近年来开展的综合治理措施取得一定成效,如打击‘两非’行为、关爱女孩行动等。”
Despite the fall, China's sex ratio imbalance still poses a serious social threat to the country. By 2020, there will be an estimated 24 million more marriage-age men than women.
虽然出生性别比例有所下降,但男女比例失衡仍对中国社会构成严重威胁。预计到2020年,适婚年龄男子将比女子多出2400万。
"The perennial birth sex ratio imbalance is both a serious demographical issue and a pressing social issue," Zhang said.
张建说:“出生人口性别比长期持续偏高,不仅是严峻的人口问题,更是重大的社会问题。”
To tackle the problem at source, China has to create a healthy political environment for women, promote gender equality and boost women's social status, he added.
他补充道,要从根本上解决这个问题,我国必须为妇女创造一个健康的政治环境,推动两性平等,提高妇女的社会地位。
引发争议的女士专用车位
白天小睡好处多
希拉里自传艰难抉择追忆母亲
拍照片越多感受和体验就越少
遗传控制鸟类迁徙路径
泡泡穹顶对付雾霾
南非犀牛偷猎者被判77年监禁
巴菲特捐28亿股票打破个人捐款记录
2015考研英语阅读专项训练精选题目3
南非理科教育水平世界最差
浅析考研英语阅读态度题答题技巧
挑战自己的七种方式
欧美各航空公司暂停飞往以色列的航班
中国富豪热衷全球高端奢华游
ACaseofGenderBlues
查尔斯将普京比作希特勒
马航客机MH17在乌克兰被导弹击中坠毁
蜜蜂如何驱散蜂箱内部的热量
空难不断今年仍是历史最安全一年
马航客机被击落295人恐全部丧生
为退休节省资金的几条建议
巴西央行将减少储备金促经济增长
默克尔考虑2017年大选前离任
世界首款飞行摩托上市
科学家发现肥胖根源
可口可乐发在华雾霾补帖
笑容能改变他人对你的看法
探秘活火山济州岛
营养不良影响肠健康
考研英语阅读理解精选题目2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |