
The National Population and Family Planning Commission (NPFPC) said Wednesday that China's male-to-female birth ratio fell for the third consecutive year in 2011, but it remains 10 percentage points above the critical level, the People's Daily reported.
据《人民日报》报道,国家人口和计划生育委员会周三表示,2011年我国男女出生性别比例连续第三年有所下降,但还是高出警戒线10个百分点。
The statistics show that the ratio stood at 117.78 in 2011, compared with 117.94 in 2010 and 119.45 in 2009. The NPFPC attributed the fall to the tough measures implemented by the government.
数据显示,2011年出生性别比为117.78,而2010年为117.94,2009年为119.45。计生委将此结果归功于我国政府采取的严格措施。
Discussing the measures, NPFPC official Zhang Jian said: "This fall reflects the effectiveness of the comprehensive measures that China has taken in recent years, such as crackdowns on non-medical sex determinations and sex-selective abortions, and care-for-girls campaigns."
计生委官员张建谈到这些措施时表示:“这说明近年来开展的综合治理措施取得一定成效,如打击‘两非’行为、关爱女孩行动等。”
Despite the fall, China's sex ratio imbalance still poses a serious social threat to the country. By 2020, there will be an estimated 24 million more marriage-age men than women.
虽然出生性别比例有所下降,但男女比例失衡仍对中国社会构成严重威胁。预计到2020年,适婚年龄男子将比女子多出2400万。
"The perennial birth sex ratio imbalance is both a serious demographical issue and a pressing social issue," Zhang said.
张建说:“出生人口性别比长期持续偏高,不仅是严峻的人口问题,更是重大的社会问题。”
To tackle the problem at source, China has to create a healthy political environment for women, promote gender equality and boost women's social status, he added.
他补充道,要从根本上解决这个问题,我国必须为妇女创造一个健康的政治环境,推动两性平等,提高妇女的社会地位。
国内英语资讯:China rolls out measures to care for medical workers
国内英语资讯:Chinese government doing well in controlling virus spread: Namibian experts
是什么让你自卑?
国内英语资讯:Xi stresses orderly resumption of work, production
国内英语资讯:Wuhan conducts nucleic acid tests for all backlog of patients
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang Hong: Sports spirit shapes my life
《老友记》剧组重聚终成现实 特别节目将于五月份播出
国际英语资讯:Trumps national security adviser cautions Taliban against breaking violence reduction deal
国内英语资讯:Virus-hit Wuhans volunteer project attracts more than 10,000 applicants
体坛英语资讯:Gremio boss Renato released from hospital after heart surgery
国内英语资讯:Daily necessity supplies stable in Hubei, rest of China: official
体坛英语资讯:Colombia defender Bocanegra joins Paraguays Libertad
美国公司推出新型人造猪肉,不是素的,是真肉
国际英语资讯:Egypt welcomes formation of unity govt in South Sudan
国内英语资讯:Xi sends reply letter to U.S. elementary school students
国际英语资讯:Czech PM blames wealthy EU member states for budget summit failure
国际英语资讯:Cambodia says ASEAN fully confident in Chinas capacity to contain COVID-19
体坛英语资讯:Uzbekistan scores twice as China exits Olympic tickets competition
计算机翻译会取代人工翻译吗?
肯德基和Crocs联名出了款"炸鸡洞洞鞋"
国内英语资讯:Chinese authorities stress differentiated epidemic control strategies
伦敦推出蝙蝠侠主题系列餐厅,哥谭市一日游
体坛英语资讯:Kenya to host African qualifiers for wheelchair tennis World Team Cup
为什么被理想学校拒录并非世界末日?
速配:为何女性更挑剔?
国际英语资讯:Chilean govt braced for March protests, says president
My New Years Wish 我的新年愿望
我们为别人家的猫做了一扇猫门
国际英语资讯:Libyas interior minister says armed groups obstruct security services
国际英语资讯:2 sons of Egypts ex-president Mubarak acquitted of corruption charges
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |