If you are thirty-plus and a woman with a masters degree in South Korea, you may need the help of a matchmaker to find love -- and your worried mother may even end up doing the legwork for you.
As women in this rich Asian country have become better educated, with five times as many now getting advanced degrees as in 1995, they have also become more choosy and are less likely to settle for the role of meek spouse traditionally expected of Korean women.
"I heard if you are a female with master's degree, it is much harder to arrange a meeting than if you have a bachelors degree because of an unfavorable perception toward 'too smart women' here," said Lee, 24, a college senior in Seoul who wished to be known only by her last name.
The age at which Korean women are getting hitched has risen by an average 4.1 years over the past 20 years to 28.9 years, according to Statistics Korea, and that has created plenty of worried mothers getting things rolling for their daughters.
"My daughter is in her early 30's, an age considered late for marriage here", said a woman in her mid 50s who wished to be identified only by her surname Ahn and who took her daughter to one of the many match-making agencies in Seoul.
"I was worried that if she does not find her match this year, it will be much more difficult to marry in the coming years, so I went to the firm with her and made her join."
At DUO, a matchmaking firm, its 26,000 members can choose between five different membership programs with fees from 1.08 million won ($971) to 8.8 million won.
In a bid to attract clients, the site displays the average annual income of its male and female customers, as well as statistics on their professional standing.
"In a privately set up blind date, you cannot be entirely sure of how much of personal information given to you is accurate," said DUO spokesman Yon Jun.
Critics say the industry prioritizes income, status and materialism. Local wags have coined the phrase "employage" to sum up employment and marriage.
"If your father works in the financial industry or is a high-ranking administrator, you will find your match with similar backgrounds through a matchmaking firm, starting a perfect marriage on the back of parental support," said comedian Choi Hyo-jong, a presenter on a local satirical show called "the Wart's Kindergarten".
如果你是一个三十多岁的韩国女硕士,那么你可能需要媒人的帮助才能找到爱情,你那忧心忡忡的妈妈甚至可能亲自跑腿给你物色对象。
随着这个富裕的亚洲国家的女性教育程度的提高,她们对择偶也变得更挑剔,不甘于做温顺的传统韩国女人。如今韩国的高学历女性人数是1995年的五倍。
一位不愿透露名字的首尔大学生李小姐说:“我听说,如果你是一位女硕士,那么给你安排一次相亲会比女本科生难得多,因为在这里人们对‘太聪明的女人’没有什么好感。”李小姐今年24岁,正在读大四。
韩国统计局的数据显示,韩国女性现在的平均结婚年龄为28.9岁,在过去20年内增加了4.1岁。这使得许多母亲为嫁女儿操碎了心。
55岁左右的安女士曾带自己的女儿去找过首尔众多婚介机构中的一家。她说:“我女儿现在三十出头,就找对象来说在这里已经被认为是很晚了。”
“我担心如果她今年找不到对象,明后年就会更难嫁出去,所以我就和她一起去婚介所,让她加入成为会员。”
在婚介公司DUO,它的2.6万名会员可以选择价位从108万韩元(971美元)到880万韩元的五种不同的会员套餐。
为了吸引客户,该婚介网站会展示男女客户的平均年收入,以及职业身份方面的资料。
DUO的发言人永骏说:“在私人安排的相亲中,你无法完全确定给你的个人信息有多少是准确的。”
批评人士称,婚介行业把收入、地位和物质放在第一位。当地喜欢说笑的人还造出了雇佣和婚姻的合成词employage。
喜剧演员蔡孝钟(音译)说:“如果你的父亲在金融行业工作,或他是一个位高权重的管理者,你会通过婚介公司找到门当户对的对象,在父母的支持下走进完美的婚姻。”蔡孝钟是当地讽刺类节目“缺点幼儿园”的主持人。
国际英语资讯:Japans Abe denies instructing labor ministry to alter survey method
国内英语资讯:Chinese envoy urges pushing Yemeni parties to sustain effective political dialogue
国内英语资讯:Wei Fenghe meets Vietnams deputy minister of national defense
国际英语资讯:Feature: Libyans want elections to end political split in war-torn country
国际英语资讯:European ALDE PMs highlight EU single market, pledge to counter populism
健康补品西芹汁
Rumor Kills People 流言害死人
国际英语资讯:UN condemns deadly bombings in Idlib of Syria
国际英语资讯:Venezuela seals border with Brazil
国内英语资讯:U.S. urged to adopt correct perspective on China and bilateral trade ties
国内英语资讯:Central province attracts migrant workers back with investment fund
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
国际英语资讯:Nearly 8,500 measles cases, 136 deaths reported in Philippines
国际英语资讯:Indonesian president candidates trade second debate ahead of April election
Protecting the Wild Animals 保护野生动物
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to China-ASEAN media exchange year
谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
威廉王子和哈里王子要分家了
国际英语资讯:Prince William, Prince Harry to split royal household in weeks
国际英语资讯:Spotlight: American, Chinese scientists call for international collaboration in science rese
体坛英语资讯:Girona stun Real Madrid in Bernabeu
国内英语资讯:Chinas senior political advisor visits Germany
研究发现:恋爱中的女人不容易得感冒
体坛英语资讯:Athletic judge decision throws Cypriot football into turmoil
国际英语资讯:German high-speed train derails in Switzerland, no injuries reported
体坛英语资讯:Manchester City owner buys Chinese club
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in northern Gaza wound 20 Palestinians: medics
My Aim 我的目标
国内英语资讯:China to further cut red tape to invigorate market
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Irans parliament speaker
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |