
Beijing has published a book offering official guidance on the translation of Chinese restaurant menus, featuring prope English translations for 2,158 Chinese dishes, the Beijing Daily reported.
据《北京日报》报道,近日,北京市出台了餐馆菜单英文翻译参照版本,对2158道菜品的英文名称进行了规范。
Confusing and sometimes ridiculous translations on the country's menus provoke the mirth of foreigners and even cause misunderstanding of China's dietary habits.
有些中国菜单的翻译很滑稽可笑、令人不解,甚至让外国人对中国人的饮食习惯产生误解。
The delicacy (Hong Shao Shi Zi Tou) which used to be translated as "red burned lion head," is now called "braised pork ball in brown sauce" in the book.
曾被译成“把狮子的头红烧了”的“红烧狮子头”如今被规范译为“用棕色调味料炖猪肉丸”。
The translation of one poultry dish (Tong Zi Ji), sometimes translated as "chicken without sex," is now labeled "spring chicken."
菜名“童子鸡”有时被译为“没有性生活的鸡”,如今译为“春鸡”。
Restaurants are encouraged to use the provided translations, but it will not be compulsory.
据悉,市政府鼓励各个餐馆使用该版翻译,但不强制推行。
2012年职称英语考理工类A级阅读判断
2010年职称英语考试真题理工类A级:词汇选项
职称英语真题理工2007年B类:阅读判断
2013年职称英语考试《理工类A级》考试真题
2011职称英语考试历年真题:理工A类完形填空
职称英语真题理工2006年B类:补全短文
职称英语真题理工2006年B类:参考答案
2012年职称英语考试理工A完型填空
职称英语真题理工2005年B类:阅读理解
2012年职称英语考试理工类A级试题及答案
2012年职称英语考试理工类A级补全短文
2010年职称英语考试真题理工类A级:真题及答案汇总
2007职称英语考试理工类B级真题及答案
2012年职称英语理工A级补全短文
职称英语真题理工2005年B类:完形填空
2012年职称英语考试《理工类A级》考试真题
职称英语真题理工2007年B类:阅读理解
职称英语真题理工2006年B类:阅读理解
职称英语真题理工2007年B类:参考答案
职称英语真题理工2006年B类:词汇选项
职称英语真题理工2005年B类:参考答案
职称英语真题理工2005年B类:概括大意与完成句子
2012年职称英语考试理工类A级概括大意
2012年职称英语理工A级阅读理解练习
2013年职称英语考试《理工类A级》考试真题答案
职称英语真题理工2005年B类:补全短文
职称英语真题理工2005年B类:阅读判断
2012年职称英语理工A级阅读理解
职称英语真题理工2007年B类:概括大意与完成句子
2014年职称英语考试《理工类A级》考试真题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |