
Beijing authorities said Tuesday that the city's users of Twitter-like microblog services who fail to register with their real names by March 16 will be banned from posting on those websites, Xinhua reported.
新华社周二消息,3月16日起,北京市未以真实身份注册的微博用户将不能在微博上发帖。
The ultimatum came nearly two months after the city introduced guidelines mandating real-name registration for microbloggers, according to a meeting held Tuesday by the Beijing Internet Information Office (BIIO).
北京市互联网信息管理办公室周二召开的会议透露,这是该市出台微博用户实名注册管理制度近两个月以来的最后通牒。
Starting from March 16, unregistered users will no longer be able to post or repost on microblogging websites, though still able to read other people's postings, according to the announcement.
报道称,3月16日起,未实名注册的用户将不能在微博上发言﹑转贴,但是可以浏览他人的帖子。
As per the guidelines, new users have been providing their real identities when registering microblog accounts since Jan. 1.
依照该管理规定,1月1日起,新的微博用户注册时使用的都是真实身份。
After Beijing's initiative, several other Chinese cities, including Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, adopted similar rules, as authorities believe microblogs help spread rumors and vulgarities.
有关方面认为,微博助长了谣言和粗俗信息的传播。因此,继北京之后,上海﹑广州﹑深圳等城市也将施行类似规定。
Nearly half of China's 513 million Internet users frequent the microblog service to gather news and spread views.
据悉,中国5.13亿网民中有一半的人常常使用微博来获取资讯﹑散布观点。
地道英语:清醒点儿吧!
地道英语:扰乱
地道英语:所有的配套设施
口语:直言不讳
“知趣”怎么说?
“强化学习”怎么说?
美国习语:抓住你的帽子!
口语:徒劳无功 beat a dead horse
地道英语:一天结束
强人所难的tall order
地道英语:鱼和熊掌两者兼得(音频)
地道英语:挣不了几个小钱儿
地道英语:香槟(音频)
地道英语:毛骨悚然
地道英语:(从头到脚)完全地
地道英语:满城狂玩儿
地道英语:快乐兔
地道英语:蹭饭吃的人
英文聊聊瞬息万变的股市
地道英语:搞定了
地道英语:抓眼球/醒目
商务口语:结束客户电话
盘点“有钱没钱”的英语表达
地道英语:多少钱?
地道英语:做假账
地道英语:歇歇
地道英语:舒适地带
地道英语:凭感觉试试看
劳动节英文说说"辛勤"工作
视频:看《泰迪熊》学口语(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |