If homework is strewn across the kitchen table and toys are piling up around the sofa, you probably wish there was a bit more space.
当作业散布在饭桌上,玩具堆积在沙发上时,你或许会祈求多一点空间。
You are not alone. Nearly a third of parents say they feel squeezed into their homes but cannot afford to move to a bigger property, a report reveals today.
并不是只有你才这样。今日的一份报告显示,英国近三分之一的父母称他们感觉家中拥挤,但是没钱搬迁到更大的房子。
Twenty-nine percent say "their property is too small to accommodate the size of their family" — rising to 40 percent for those 34 and under.
29%的父母称“他们的房屋小得无法容纳他们的家庭”——在34岁以下父母中,这个比例上升到40%。
One in four children is 'forced to share" a bedroom, according to the FindaProperty.com website, part of a digital division of the Daily Mail and General Trust.
据《每日邮报》及全局信托集团的数字部门FindaProperty.com网站称,四分之一的孩子“被迫共享”卧室。
Property analyst Samantha Baden said: 'Affordability remains a key issue for families, with the average cost of a three-bedroom home around £193,000."
房地产分析师萨曼莎•巴登说:“支付能力对家庭来说始终是关键,如今一套三居室房的平均价格约为19万3千英镑。”
A recent report, from investment firm LV, also found that many "space-starved parents" are squashed into a two-bedroom home which was perfect when they were a young couple, but has no space for three or so children.
LV投资公司近期的报告也发现,许多“空间紧缺的父母”只能勉强挤进去他们年轻时候最完美的两居室房,但已经没有空间留给三个左右的孩子。
Grown-up offspring who cannot afford to leave home are also adding to the problem facing families in Britain's "big squeeze".
已经成人的子女承担不起离开家的花费,这也恶化了英国家庭“大拥挤”的问题。
For a home to be the correct size, which means it is not overcrowded, parents must have their own bedroom. Children under ten can share, as well as same-sex children between ten and 20. Anyone over 21 also needs their own room.
一个大小合适(也就是不过度拥挤)的房子意味着父母必须有自己的卧室。10岁以下的孩子可以共享卧室,10-20岁同性孩子也可以。但任何人超过21岁就需要有自己的房间。
The report comes as official figures, published yesterday by the Land Registry, reveal house prices are falling sharply in every region except London, although they remain unaffordable for millions.
这份含官方数据的报告昨日由地政局发布。报告显示,除伦敦之外,英国所有地区的房屋价格都大幅下降,然而数百万民众依然买不起。
The worst-hit area is the North East, where average house prices have fallen to below £100,000 for the first time in seven years.
东北部地区房市遭受的打击最为严重,房屋均价降到七年来的最低水平:10万英镑以下。
By comparison, house prices in the capital are close to an all-time high of £345,298 following a rise of 2.8 percent in 2011.
与此同时,继2011年上升2.8%之后,首都伦敦的房价接近史上最高峰:34万5298英镑。
这么多年,你真的会洗手吗?来看看怎么样洗手才正确
这10个诡异的英语习语你知道吗?
战胜懒惰的12大方法
如何礼貌而坚决地拒绝别人
银幕情缘:这些明星情侣相识在片场
体坛英语资讯:We didnt deserve to reach Round of 16, says German coach
Me In Twenty Years 二十年后的我
俄罗斯科学家研制出人参巧克力
中国股市跌至熊市,金融体系面临挑战
印尼渡轮事故死亡人数升至31人
18个美容行业不希望你知道的秘密
The Reasons to Fight For Future 奋斗的理由
一周热词榜(6.23-29)
体坛英语资讯:Brazil beats Montenegro 84-73 at FIBA World Cup
国际英语资讯:Death toll rises to 26 in Iraqs violent protests
日本队赛后“清理”更衣室,就像没来过……
国际英语资讯:Putin, Duterte say ready to expand Russian-Philippine cooperation
Traditional Festivals 传统节日
体坛英语资讯:Tunisia smashes Philippines 86-67 at FIBA World Cup
国际英语资讯:4 police officers killed, 5 wounded in Paris knife attack
壮丽70年:“中国速度”的演变
体坛英语资讯:Messi thrilled at Argentina victory
国内英语资讯:Chinese, Guinean presidents exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
国际英语资讯:Paris prosecutor confirms four killed in police HQ knife attack, motive still unknown
体坛英语资讯:Germany out of World Cup following stunning 2-0 loss to South Korea
为什么和闺蜜分手比离婚更难?
比尔•盖茨将斥资400万美元培育转基因“杀手蚊”
体坛英语资讯:China beats South Korea 77-73 at FIBA World Cup
The continued appeal of online shopping 网上购物热潮继续增温
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |