Given that most little girls love to dress up as princesses, it is difficult to imagine what might be wrong with that.
大部分小女孩都喜欢打扮成公主,很难说这有什么不好。
But one author has written an entire book on how she believes the fairytale fantasies send a dangerous message.
但有作家写了本书,认为童话故事会教坏小朋友。
Jennifer L Hardstein is behind the recently-published Princess Recovery: A How-To Guide to Raising Strong, Empowered Girls Who Can Create Their Own Happily Ever Afters.
这本新书叫《摆脱公主病:女孩怎样自强自立、追寻自己的幸福》,作者是詹妮弗·哈德斯坦。
The child and adolescent psychologist believes that children as young as two are taking away unrealistic ideals from fairytale books and Disney cartoons that can affect their self esteem later on.
儿童和青少年专家认为,两岁大的儿童就可以离开童话书和迪斯尼卡通中的虚幻世界,否则可能会影响到他们日后自我认知的形成。
In her book, Dr Hardstein theorizes that traditional stories like Sleeping Beauty and Cinderella promote the idea that if a girl is pretty enough and has fancy clothes and shoes, she find love and popularity.
哈德斯坦在书中写道:像《睡美人》和《灰姑娘》这些经典童话,可能会让小孩相信,只要拥有美貌和漂亮衣物,她就能找到真爱、受人欢迎。
The author refers to this phenomenon as the 'Princess Syndrome'.
哈德斯坦将这种现象定义为“公主病”。
These kind of messages, she says, have a huge impact on a girl's self-confidence and make it hard for children to understand as they grow up, that intelligence, generosity and passion are more important values.
她说,这些潜在含义可能会挫伤小孩的自信心,使她即便成年之后也很难相信勤奋、大方和热情要远比美貌更重要。
During an appearance on CBS' Early Show, Dr Hardstein explained: 'Girls are getting this message everywhere that... what their worth is based on is how they look and the things that they have and it's very superficial.'
在哥伦比亚广播公司的一期节目中,哈德斯坦解释说:“周围到处都是这样的信息……相貌和打扮就是女孩子的一切。这很愚蠢。”
Her book teaches parents how to let their toddlers enjoy the Disney movies and their teenagers watch reality figures like the Kardashians while encouraging a discussion about the messages projected by the media.
她在书中还告诉父母怎样指导小孩看迪斯尼动画,以及如何引导青少年正确看待电视真人秀中诸如卡戴珊姐妹这样的人物。
Speaking on the show she said: 'Parents think their kids will understand the messages that they are bombarded with all the time and they don't.'
她在节目中说:“父母想当然以为小孩自己都能正确看待这类信息,但事实并非如此。”
Discussing the influence of Kardashian sisters Kim, Kourtney and Khloe, she told the anchors: 'They might be good examples of what we're trying not to be.'
提起卡戴珊姐妹的影响,哈德斯坦表示:“或许可以把她们定为反面教材吧。”
As well as warning of the dangers of 'Princess Syndrome', her book advises parents how to guide and empower their children from an early age.
为了防止“公主病”的发生,哈德斯坦在书中还建议父母如何趁早引导自己的小孩,让她们学会自强自立。
Dr Hardstein warns of the influence of toys like scantily-clad Barbie dolls and teenage celebrities who might wear heavy make-up.
哈德斯坦认为,那些永远衣着暴露的芭比娃娃以及浓妆艳抹的年轻明星对儿童和青少年有不少负面影响。
She adds that it's not just magazines, TV shows and online media that is giving our children the wrong ideas about what is important. Aggravating the issue further, Dr Hardstein told CBS, is the distressing reality that these days padded bras and crotchless underpants are available for children as young as five.
而且,容易误导小孩的不仅仅是杂志、电视秀、网络媒体。更为严重的是,现在5岁大的小孩都能买到衬垫胸罩和丁字裤了!——哈德斯坦在节目中感叹道。
Princess Recovery, she assures parents, will bring 'balance, confidence, and self-sufficiency into your daughter’s life while giving her a modern, vibrant childhood.'
她强调,这本书肯定有助于父母引导女儿“学会平衡、树立信心、正确认识自我,从而营造一个多姿多彩的童年生活”。
幼升小家长最易忽视的入学准备
幼升小必备秘笈:怎样帮助孩子表达自我
帮助孩子摆脱英语学习恐惧症
分享:一个激发孩子学习动力的故事
谈谈绘本浅读与深读的区别
孩子上小学,有必要这样准备吗?
幼升小准备之如何与老师正确交往
孩子说英语有语音错误,家长该如何对待?
幼升小面试:重点小学主要考查的七方面
教委回应黄牛买卖小学指标:纯属欺诈行为
2014年北京西城均衡配置教育资源
不得不看 “一心二用”英语学习法
如何让少儿轻松学习英语?
深度思考:幼升小考试的出发点是对的么?
少儿英语学习中的几个关键词
让宝宝“能说会道” 8个独家秘技
小朋友学学英语的实益
幼升小面试中不可不知的四条成功秘籍
名师分享:培养幼儿英语兴趣之我见
海淀区长辟谣:今年小学重新划片不实
西城区义务教育改革新政 新增11个学区5所小学直升
幼升小要做好哪些知识准备
少儿学英语何时最佳?
幼小衔接中家长必备的四大关键词
儿童学习英语教材要“好玩”
四岁孩子学外语发音最准确
背单词是中国孩子学英语最大的误区
幼升小如何确定性价比较高的学校?
少儿英语口语100句 让孩子口语顺溜溜
不要盲目地逼孩子学外语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |