Venezuelan President Hugo Chavez speculated on Wednesday that the United States might have developed a way to give Latin American leaders cancer, after Argentina's Cristina Fernandez joined the list of presidents diagnosed with the disease.
It was a typically controversial statement by Venezuela's leader, who underwent surgery in June to remove a tumor from his pelvis. But he stressed that he was not making any accusations, just thinking aloud.
"It would not be strange if they had developed the technology to induce cancer and nobody knew about it until now ... I don't know. I'm just reflecting," he said in a televised speech to troops at a military base.
"But this is very, very, very strange ... it's a bit difficult to explain this, to reason it, including using the law of probabilities."
Chavez, Fernandez, Paraguay's Fernando Lugo, Brazil's Dilma Rousseff and former Brazilian leader Luiz Inacio Lula da Silva have all been diagnosed recently with cancer.
Doctors say Fernandez has a very good chance of recovery and will not need chemotherapy or radiotherapy. Her diagnosis was made public on Tuesday.
Chavez said other regional leaders should beware, including his close ally, Bolivian President Evo Morales.
"We'll have to take good care of Evo. Take care Evo!" he said.
The 57-year-old is Latin America's loudest critic of US foreign policy along with Cuba's former leader Fidel Castro, and he frequently lashes out at what he calls the "Yankee Empire".
委内瑞拉总统乌戈•查韦斯本周三猜测称,美国可能已经研发出一种技术来诱发癌症,因此拉丁美洲国家领导人纷纷患癌。此前不久,阿根廷总统克里斯蒂娜•费尔南德斯也被诊断出患上了癌症。
这是委内瑞拉总统查韦斯发表的很有代表性的争议言论,他今年6月接受治疗,切除了骨盆的肿瘤。但他强调说,他不是在谴责美国,只是把自己的想法说了出来。
他在某个军事基地对部队发表电视讲话时说:“如果他们已经研发出一种诱癌方法,而且到现在也没有人知道的话,那也一点儿不奇怪。我不知道,我只是在思考。”
“但这非常、非常、非常奇怪,解释起来和推论起来都有点儿困难,包括用机率法则来解释。”
查韦斯、费尔南德斯、巴拉圭总统费尔南多•卢戈、巴西总统迪尔玛•罗塞夫、以及巴西前总统路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦最近全被诊断出患上了癌症。
医生表示费尔南德斯康复的机率非常大,不需要进行化疗或者放疗。她的诊断于本周二公布。
查韦斯表示,其他的地区领导人要当心,包括他的亲密盟友,玻利维亚总统埃沃•莫拉莱斯。
他说:“我们要照顾好埃沃,埃沃当心!”
57岁的查韦斯是拉丁美洲对美国外交政策的最大批评者,与之一道的还有古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗。查韦斯经常猛烈抨击美国,称之为“帝国主义美国佬”。
国际英语资讯:New Thai Queens portraits officially published
国内英语资讯:Interview: Thai expert says Xis vision of civilizations inspires world
国内英语资讯:Northwest Chinas Xinjiang to step up afforestation for ecological protection
法国致命麻醉师:为了炫技投毒致9人死亡
国际英语资讯:News Analysis: Diplomatic spat escalates over Philippines, Canada trash row
盘点那些被旅游业毁掉的世界旅游胜地
体坛英语资讯:Spain coach confirms Pau Gasol will miss 2019 basketball World Cup
国际英语资讯:Pakistani PM felicitates Modi on electoral victory
Burberry跳槽去苹果的那个高管又跳去Airbnb了
英国保险公司推出全球首个“权游”剧透保险
国际英语资讯:Iraq says opposes U.S. sanctions on Iran, proposes mediation
加拿大最新版膳食指南建议:避免甜味剂
国内英语资讯:Economic Watch: Power consumption reveals Chinas economic vitality
国际英语资讯:Austrian vice-chancellor to resign over secret video scandal
国际英语资讯:EU member states vote in European Parliament elections
国内英语资讯:China to provide better care for poor people with severe disabilities
体坛英语资讯:Griezmann confirms he will leave Atletico Madrid this summer
体坛英语资讯:Preview: Anfield needs to provide a miracle for Liverpool in Champions League second leg
国内英语资讯:China to mark 70th anniversary of PRC founding with mass activities
2019年6月大学英语四级作文范文:帮助受灾者
体坛英语资讯:Cerro Porteno clinch top spot in Copa Libertadores group
国内英语资讯:China Focus: Sci-fi to inspire next generation of Chinese scientists
著名表情包不爽猫逝世,世间再无Grumpy Cat
国际英语资讯:Spotlight: PKK jailed leaders call reinforces claims of Turkeys talks with Syrian Kurdis
体坛英语资讯:Analysis: What is next for title-race loser Dortmund?
Heart-broken 心碎
陌生人,你是我的亲人
国际英语资讯:Pakistan ready to facilitate de-escalating tension in region: FM
国内英语资讯:CPEC gives economic, social development dimension to Pak-China relations: Pakistani FM
体坛英语资讯:Kenya mens volleyball team under pressure to qualify for Africa Games
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |