To Xinjiang Uygur Autonomous Region now. As previously reported, local authorities have saved a large number of children that had been kidnapped and sent across the country to steal or beg on the streets. We now head to a rescue center caring for those with no parents, trying to give them back their childhood.
现在前往新疆维吾尔自治区。正如之前报道的,当地政府已经拯救了许多被绑架然后送往全国各地偷窃或到街上乞讨的小孩。我们现在前往一个照顾那些无父无母的小孩的救助中心,试着找回他们的童年。
From begging on the streets of China’s major cities to this rescue center in Urumqi. It’s been a far too long journey for these young children, yet today they are happy and have a future.
从在中国大城市的街头乞讨到乌鲁木齐这个救助中心。对这些年轻的孩子来说,这是一段太长的旅程,但是今天,他们是幸福的、有未来的。
It’s hard to imagine they were kidnapped and forced by criminal gangs to stealing and beg.
很难想象他们曾经被诱拐,被犯罪团伙强迫去偷窃、乞讨。
Rescued child said, "The aunty told me not to be afraid and not to worry. Here I can play and eat what I want."
获救小孩称:“阿姨告诉我不要害怕,不要担心。在这里我可以玩,可以吃我想吃的东西。”
Zhao Xiaojiang and Zhu Lilan are only five-years old. They are the youngest in this center and haven’t yet started school. They’ve been here for almost a year, and have come to trust and care for those now watching over them.
Zhao Xiaojiang和Zhu Lilan只有五岁大。他们是这个中心里面年纪最小的,还没有开始上学。他们在这里已经快一年了,他们信任并关心那些照顾他们的人。
"Who do you like best here?"
“在这里你最喜欢谁?”
"MAMA"
“妈妈。”
Chao Xia, Care-Taker of Urumqi Child Rescue Center, said, "I take good care of their daily life with all my heart, so they regard me as their mother."
乌鲁木齐儿童救助中心管理员Chao Xia表示:“我全心全意照顾他们的日常生活,所以他们把我当成妈妈。”
The center has also enrolled the older children in school and the government is setting up an organization to provide professional training to those over 16.
中心也接收大一点的、在上学的小孩,政府成立了一个组织,为那些16岁以上的孩子提供专业训练。
Sun Haiyu, Xinjiang Aid Administration, said, "We are now trying to attract social workers and psychologists to help the children in the center. We hope they receive a good education and grow up healthily."
新疆救助部门的Sun Haiyu表示:“现在我们正设法吸引社工和心理学家来帮助中心的孩子。我们希望他们能接收好的教育,健康成长。”
Instead of mounting a short-term campaign, the government says it’s trying to provide sustainable efforts to help these young victims. For now, these efforts appear to already be paying off, with children happy, safe, and cared-for.
政府称其将长期努力来帮助这些年轻的受害者,而不是开展短期的运动。眼下,这些努力似乎已经有了回报,孩子们都开心、安全、有人照顾。
报刊阅读与英语综合能力的提高
英语阅读互动课堂教学刍议
引导学生阅读英文报刊,架起英语学习和真...
[口语]与药家鑫案相关的词汇
提升学生英语写作水平的30个方法
小心老外们英语道歉中的文字游戏
[口语]用地道英语表达“身体好”
中英文对照 话剧剧本:老鼠嫁女A Mouse Marriage
英语课堂教学活动设计——以The Area I l...
英语小品剧本:魔豆
足球相关英语
6人-8人超级搞笑英语话剧剧本《臭脚的故事》
《绝世天劫》总统演讲部分 适合英语口语模仿
英语话剧剧本:孔雀东南飞
英语话剧剧本《收服猪八戒》
教育部《大学英语课程教学要求》书面表达...
英语数字念法整理:你知道零有几种说法吗?
中英文双语版剧本:三顾茅庐
开展英文报刊阅读教学 培养学生自主学习能...
[口语]处世有方的“社交变色龙”
英语写作课的讲评
用英语聊聊“春运”那点事儿
6人的英语剧本:出租车司机
外贸常用英语口语100句
6人英语话剧《女人之间的战争》
发挥报刊优势,提高写作能力
英语剧剧本《拔萝卜》pull out the carrot
美国当下最流行的常用习语大全
[翻译]十句常用的美国俚语
浅谈英语课堂教学中的文化渗透艺术
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |