
Such £22,000 sweet sorrow: Businessman EATS world's most expensive dessert after being dumped by his girlfriend
价值2.2万英镑的甜蜜忧伤:失恋钻石商人被甩后吃下了全世界最贵的甜点
This is the moment a businessman Carl Weininger tucked into the world's most expensive dessert which he bought for £22,000 to cheer himself up after he was dumped by his girlfriend.
就在悲催地被女朋友甩了之后,英国商人卡尔·魏宁格大快朵颐吃下了这块世界上最昂贵的甜点,只为让自己开心点。这块甜点可花了他2.2万英镑。
Mr Weininger, 60, splashed out on the extravagant pudding as a 'pick-me-up' after she ended their three year relationship.
现年60岁的魏宁格先生,在女友结束他们三年的感情后,大手笔地买下了这块超级奢侈的布丁,想让自己振作起来。
The chocolate-laced pudding, styled like a Faberge egg, is believed to have broken all previous records with its list of ingredients including gold, champagne caviar and a diamond.
这块巧克力花边的布丁形状有些像俄罗斯彩蛋。据信这块布丁已经打破了之前的所有记录,它的原料中包括黄金、香槟、鱼子酱和一块钻石。
Mr Weininger took the pudding to the Sofitel Hotel at Heathrow Terminal Five Sofitel Hotel on November 26, where lucky guests sampled the luxury dessert.
11月26号,魏宁格先生把这块布丁带去了英国希斯罗机场五号航站楼的索菲特酒店,在场的客人都有幸见到这块奢侈的甜点。
Each mouthful cost around £800 and the whole dessert took just 15 minutes to devour.
每一口价值800英镑,而要吃下整块甜点,只需要短短的15分钟。
Mr Weininger from Rugby, Warwickshire, admitted he bought the pudding to cheer himself up after his relationship ended.
来自英国沃里克郡拉格比市的魏宁格先生承认是因为感情的结束才刺激自己买下这块布丁,想让自己心情好起来。
He said: 'Buying the dessert was a real boost for my morale. I was dumped earlier this year and felt this could be a decent pick-me-up.
“买这块甜点真的可以鼓舞我的士气,今年年初我被甩了,我觉得这个真的是很好的提神的东西。”
'As someone who buys and sells diamonds, I was also particularly attracted by the diamond that came with it.
“我是做钻石生意的,所以布丁上的钻石特别吸引我。”
'I'm not much of a chocolate lover myself but all the women who tasted it said "Wow".
“我并不特别爱吃巧克力,但所有尝过的女士都惊叹真好吃。”
'It was absolutely delicious, as you would expect, but only lasted 15 minutes but the flavours will last in the memory forever.'
“可以想见,它绝对很美味,虽然味觉的享受只会持续15分钟,但是这种味道会永远留在你记忆里。”
Chef Marc Guilbert layered the flamboyant pudding with a light biscuit joconde and champagne jelly, infused with peach, orange and whiskey.
主厨Marc Guilbert制作的这块华丽布丁混合着一块轻薄的饼干蛋糕和香槟果冻,还加入了桃子、橙子和威士忌。
The pudding was encased in an outer coating made of bitter dark Belgian chocolate, glazed with edible gold leaf and handmade flowers.
这块布丁包装在一个用比利时黑巧克力制作的外层中,可食用的金叶和手工花闪耀着漂亮的光泽。
美丽的英文(2)
短线观点:股市下跌迎接奥巴马连任
Waves of the life 生命的波纹
Love and Time 爱与时间
“超级风暴”将侵袭美国东岸地区
为母亲祈祷
Great Expectations
中美处于重大转折点
世界地图是怎么拼起来的?
美国数百万人断电民众受困于黑暗和寒冷
My Safe Child我那安全的孩子
商学院寻求扩大政治视野
巴以冲突升级 以色列调动军队
So Much to Learn
草根承载巴基斯坦的希望
中国公司本周或将现身美国IPO市场
苹果新产品提振富士康业绩
Lex专栏:昏睡的法国
沃尔玛扩大内部反腐败调查
亚洲为何需要“亚盟”?
做“失败”的朋友
初步选后民调:选民最关心经济
相信你会对她好好照料
Love is not possessive爱不是占有
Try to become a quitter 学会放弃
Mother and child 妈妈与孩子
我为何仍然担心欧洲的偿付能力?
美国大选与金价
谷歌如何让无人驾驶汽车合法化
Puppies for sale 待售的小狗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |