When it comes to love, the world is now our oyster - we can choose who to date, live with, marry or divorce。
But it seems having endless options hasn't stopped couples from straying。
A staggering
47 percent of the British population has admitted to cheating on a partner - whilst 63 percent have discovered they have been cheated on, a new survey has revealed。
But despite the nation’s infidelities, Brits are a forgiving bunch, with 42 percent of those surveyed admitting they have taken back a partner after being cheated on。
Some (30 percent) even confessed they would forgive their partner for having a one night stand。
Commenting on the findings, Sexpert Siski Green, author of How to Blow His Mind in Bed, said: 'The fact is that most of the population has done it, had it done to them, or at least thought about it。
'Human beings seem to be programmed to crave new things - new flavours in food, new music, new clothes - which is why making a relationship work, can be difficult。
Over thirty percent of respondents said they would let their partner cheat on them if it was with a celebrity。
Cheryl Cole took the gong
for being the celebrity that people would most likely let their partners cheat on them with (21 percent), followed by Angelina Jolie (19 percent) and Kelly Brook (13 percent)。
Motivation to cheat was usually fuelled by alcohol, with a quarter (25 percent) of respondents blaming being drunk and not in control of their actions as the primary reason for their philandering ways, the MSN research revealed。
One fifth (20 percent) of respondents said that revenge was their primary motivation, as they sought to get their own back on a cheating partner。
如今,在爱情上,我们可以随心所欲——我们可以选择和谁约会,和谁生活,和谁结婚或离婚。
不过看起来拥有无限的选择并没能阻止人们去偷腥。
一项新调查揭示,英国多达47%的人承认自己曾出轨,而63%的人曾发现自己遭到背叛。
尽管英国人如此不忠,但却“心胸宽广”,42%的受访者承认他们在遭到背叛后让伴侣重回怀抱。
30%的人甚至坦言如果伴侣发生一夜情,他们会选择原谅。
《如何在床上给他惊喜》的作者赛克斯柏特•西斯基•格林在评论这一调查发现时说道:“事实是,大多数人都背叛过,遭受过背叛,或至少动过这一念头。
“人类似乎天生就渴求新事物——新的食物口味、新的音乐、新的衣服——这就是为什么维持一段感情如此困难。”
超过30%的受访者说,如果伴侣的出轨对象是名人,他们会容许。
英国人最能容忍的名人出轨对象中,排行第一的是谢丽尔•科尔(21%),其次是安吉丽娜•朱莉(19%)和凯莉•布鲁克(13%)。
MSN的调查揭示,出轨的诱因通常是酒精,有四分之一(25%)的受访者将醉酒导致的行为失控作为自己乱性的主要原因。
五分之一(20%)的受访者说,报复是自己出轨的主要动机,因为他们想和背叛自己的伴侣扯平。
国内英语资讯:Five killed, three injured in east China factory blast
2017届高考英语一轮语法专题复习学案:第3部分 专题4 特殊句式(新人教版)
体坛英语资讯:Ajax beat Feyenoord 2-1 to close in on championship rivals
2017届高考英语一轮复习技能提升练:必修3 Unit 4《Astronomythe science of the stars》(新人教版含解析)
国际英语资讯:Mudslide kills at least 154 in Colombia, about 200 still missing
外媒:衡量成功女性的34个标准 你达到几条?
国际英语资讯:Pakistani civilian injured in Indian firing: army
体坛英语资讯:Routine win in Malaga sees Atletico climb to third in Spain
体坛英语资讯:Shandong Luneng top CSL standings with three straight wins
德国工作时间短,为何却很成功?
国内英语资讯:China urges U.S. to conduct trade review based on international rules
国际英语资讯:Death toll climbs to 207 in Colombian landslide
职业选择 Occupation Choice
2017届高考英语一轮语法专题复习学案:第3部分 附录3 经典句式回顾(新人教版)
世界最不友好的5个国家:旅游多长个心吧!
国内英语资讯:China tightens pesticide checks for food safety, environment
国际英语资讯:Germany moves to crack down on fake news
保护天使 To Protect Angels
2017届高考英语一轮语法专题复习学案:第2部分 专题3 代词(新人教版)
苹果不再是最畅销手机 Iphone Is No Longer the Best Seller
国际英语资讯:Gazan intellectuals launch campaign to solve humanitarian crisis
国内英语资讯:Chinese president extends condolences to Colombian counterpart over landslides
国内英语资讯:Interview: Expert says win-win cooperation between U.S., China the only right choice
国际英语资讯:News Analysis: Long in opposition, U.S. Republican Party having tough time governing
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修1 unit 1(新人教版)
国内英语资讯:China to create Xiongan New Area in Hebei
体坛英语资讯:Bayern march on, Leipzig win in German Bundesliga
2017届高考英语一轮语法专题复习学案:第3部分 专题3 并列句和状语从句(新人教版)
体坛英语资讯:Monchengladbach extend contract with sporting director Eberl
Promote,press ahead 和 strive for 三个表达的运用
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |