A new Google smartphone app that helps parents work out if their son is homosexual has been met with hostility。
The Android program, called “Is Your Son Gay?”, aims to provide an answer to what it calls “the question you have been asking for perhaps too long”。
However, one gay-rights groups reacted with fury, brandishing the app “ridiculous and horrifying”。
Once the quiz is completed parents receive one of two answers: “You have nothing to worry about, your son is not gay. You have a very good chance of being a grandmother with all the joys that brings。” Or it informs parents: “Your son is gay. Accept it and know it's not his choice。”
谷歌开发“下一代性取向甄别”软件
The French developer of the app, according to reports, insists that the concept is a humorous one。
Causing a commotion: The controversial app asks parents if their son likes Madonna
However, Eliza Byard, executive director of the Gay, Lesbian and Straight Educational Network in the US denounced the app。
She told CBS New York: “The questions in this app are horrendous stereotypes that would be completely laughable if they weren’t so dangerous。”
“The implication, one, is that there is one way to be if you’re gay and, two, that there’s sort of blame to attach to parents。”
Meanwhile, psychologist Alan Hilfer told the network that the app is no substitute for having a heart-to-heart talk about sexuality。
He said: “It implies that you’re kind of going behind someone’s back to discover things about them。”
Others, however, are more concerned about how well the app works。
Ben Summerskill , CEO of UK lesbian, gay and bisexual equality charity Stonewall, told MailOnline: “We hope the app is accurate. We wouldn’t want any mother to be disappointed。”
据英国《每日邮报》9月28日报道,谷歌研发出一款新型智能手机软件,它能帮助父母了解自己的孩子是否是同性恋者。这款软件一经推出就遭到了众多质疑。
这款命名为 “你的孩子是同志吗?”的操作系统,旨在帮助用户回答一个“已经被父母质疑良久的问题(指孩子的性取向)。”
然而,一个同性恋者权利团体则愤慨地抨击这款手机软件既可笑又可怕。
父母在对自己的孩子测试完毕后一般会得到两种结果。一种是“放心吧,您的孩子不是同性恋者,请等待着尽情享受儿孙满堂的天伦之乐吧。”另一种则是“您的孩子是同性恋者,请接受事实并给予理解,毕竟这不是他所能左右的选择。”
据报道,法国的APP开发商则坚持认为这款手机软件只是为了娱乐。
这款充满争议性的手机软件引起了一阵骚动。它甚至会要求父母询问自己的孩子是否喜欢麦当娜。
然而,美国同性恋和异性恋教育网络的执行董事,艾丽莎-拜扬公开指责了这款手机软件。
她对纽约哥伦比亚广播公司说:“这款手机软件的问题在于其令人可怕的守旧。如果不是这么危险的话题,他是十分可笑的。 ”
“其(这个软件)暗含两层意思,一,如果你是同性恋,那么只有一条出路。二, 这里有几分迁怒于家长。”
同时,心理学家艾伦则在网路上说,想要知道孩子的性取向,不如和孩子做一次坦陈的交流,效果远比使用这款手机软件要好得多。
他说:“使用手机软件对孩子进行性向测试无异于偷窥和挖掘他人的隐私。”
然而其他一些人则更关心这款手机软件的工作原理。
英国同性恋和双性恋者平等救济协会的首席执行官本- 萨摩使奇告诉《每日邮报》的记者:“我们希望这款手机软件能精确的测试出性取向,毕竟没有人想让母亲们失望。”
每日一词∣解除离汉通道管控 lift outbound travel restrictions in Wuhan
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(上)
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
Too & very 的区别
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
人手一个的奢侈品手袋还能算奢侈品吗?
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
The Meaning of Exams 考试的意义
纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
每日一词∣数字化转型 digital transformation
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
体坛英语资讯:Struggling Lyon beat Metz before Juventus tie
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(下)
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
英国5岁女童体重近130斤 儿童肥胖引担忧
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
五个英语句子说:“这不合我的口味!”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |