生活就像一杯浓咖啡,如果怀着囫囵吞枣的心态去对待它,只能尝到苦苦滋味,如果用心细细品尝,则会是另一种味道:香甜,仿佛杯中盛着满满的一杯温情,使人品后更觉温暖。
A group of graduates got together to visit their old university professor.
一群毕业生,各自在事业上都已有所建树,相约一起去看望他们年老的大学教授。
The conversation soon turned into complaints about stress in work and life. Offering his guests coffee, the professor went to the kitchen and returned with a large pot of coffee and a variety of cups—porcelain, plastic, glass, crystal, some plain-looking, some expensive, some exquisite—telling them to help themselves to the coffee.
谈话一会儿就变成了各自对工作和生活压力的抱怨。在用咖啡招待这些客人时,教授去厨房端来一大壶咖啡,并拿出各式各样的咖啡杯——陶瓷的、塑料的、玻璃的、水晶的,有看上去普通的、有价值不菲的、有做工精细的——让他们自己倒咖啡喝。
When all the students had a cup of coffee in hand, the professor said,
当所有学生手中都端了一杯咖啡后,教授发话了:
"If you have noticed, all the nice-looking expensive cups have been taken up, leaving behind the plain and cheap ones. While it is normal for you to want only the best for yourselves, that is the source of your problems and stress. "
“如果你们注意一下,就会发现所有好看的昂贵的杯子都被挑走了,剩下的只是那些普通的和便宜的。当然,每个人都只想拥有最好的,这很正常,但这也是你们的问题和压力的根源所在。”
"Be assured that the cup itself adds no quality to the coffee. In most cases it is just more expensive and in some cases even hides what we drink. "
“可以肯定的是,杯子本身与咖啡质量毫无关系。在很多时候,杯子让咖啡更昂贵,某些时候,甚至让我们看不清我们要喝的是什么。”
"What all of you really want is coffee, not the cup, but you consciously went for the best cups... And then you began eyeing each other's cups.
“其实你们真正想要的是咖啡,而不是杯子,但你们却又都下意识去挑选最好的杯子,并观察别人拿到的杯子。”
"Now consider this: Life is the coffee; the jobs, money and position in society are the cups. They are just tools to hold and contain life, and the type of cup we have does not define, nor change the quality of life we live. Sometimes, by concentrating only on the cup, we fail to enjoy the coffee. Savor the coffee, not the cups! Don't let the cups drive you ... enjoy the coffee instead."
“现在设想一下:如果生活是杯中的咖啡,工作、财富和社会地位就是那些杯子。他们只是维持生活的工具而已,并不改变生活质量。有时候,我们在过于关注杯子的同时却忘记了去品味上帝赐予的咖啡。所以,不要成为杯子的奴隶……好好品味杯中的咖啡。”
2014年6月大学英语四级段落翻译的评分标准
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(一)
2014年英语四级翻译专项练习中美友谊
2014年英语四级翻译专项练习燃放鞭炮
2014年6月英语四级翻译强化训练贺卡
2014年6月英语四级翻译强化训练研究学问
2014年英语四级翻译专项练习投资中国市场
2014年6月英语四级翻译的十大预测话题
2014年英语四级翻译专项练习银行和邮局的工作
英语四级翻译新题型的三大特点介绍
英语四级翻译新题型必备中文成语翻译汇总
2014年英语四级翻译新题型练习政府出台措施
英语四级翻译新题型必备中文成语翻译一
2014年英语四级翻译专项练习文艺复兴
2014年英语四级翻译新题型练习消费市场
2014年英语四级翻译强化训练中国与世界的发展
英语四级改革段落翻译新题型模拟孔子
2014年英语四级翻译专项练习亚洲的发展
2014年英语四级翻译专项练习投资建议
2014年6月大学英语四级考试翻译的技巧解析
2014年英语四级翻译专项练习管理部门
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十二)
2013年12月英语四级翻译的新题型复习方法
2014年英语四级翻译专项练习改革开放
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺复习方法
2014年英语四级翻译专项练习癌症
英语四级翻译新题型必备中文成语翻译三
2014年英语四级翻译专项练习投机
2014年英语四级翻译专项练习博客1
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十一)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |