Some might consider it an ugly truth that attractive people are often more successful than those less blessed with looks.
长相漂亮的人通常比相貌平平的人更成功,这也许在某些人看来是丑陋的事实。
But now our appearance is emerging in legal disputes as a new kind of discrimination.
但如今相貌作为一种新歧视出现在了法律纠纷当中。
‘Lookism’, it is claimed, is the new racism, and should be banished from civilised societies.
有人宣称,“外貌主义”是种族主义的新形式,应该在文明社会中被摒弃。
It is currently the subject of several court actions in America, and some experts say similar cases should be considered here too.
目前美国好几个法庭都出现了外貌歧视案件,一些专家说相似的案例也应该考虑进去。
Economist Daniel Hamermesh argues that ugliness is no different from race or a disability, and suggests unattractive people deserve legal protection.
经济学家丹尼尔 汉默梅希认为,因相貌丑陋受到的歧视和种族或残疾歧视没有差别,并建议说其貌不扬的人应受到法律保护。
‘My research shows being good-looking helps you earn more money, find a higher-earning spouse and even get better deals on mortgages,’ he said.
他说:“我的研究表明,长得漂亮能帮你挣到更多的钱、找到收入更高的配偶,甚至能在抵押借款时获得更多优惠。”
‘Some people are born ugly and there’s not much they can do about it. You’re pretty much stuck withyour looks.
“有些人天生就长得丑,他们也很难改变自己的长相。而且这样的长相将伴随他们的一生。
‘Logically there’s no less reason to protect the ugly than the disabled, African Americans, other racial minorities or religious minorities, as we do. We could even have affirmative actionfor the ugly.’
“从逻辑上来讲,丑陋的人与残疾人、非洲裔美国人、其他种族或宗教少数人群一样有理由受到保护。我们甚至可以向丑陋人群实行平权法案。”
But Lawrence Davies, of the Equal Justice law firm, believes we should be wary of amending current equality laws.
但是公正律师事务所的劳伦斯 戴维斯认为,在修改现行的平等法律时我们应该采取谨慎的态度。
‘People who appear to be conventionally beautiful have fewer barriers to workplace success,’ he said. ‘However, protecting conventionally ugly people or offensively linking that condition to a disability would take society in the wrong direction.’
他说:“公认为漂亮的人通往职场成功之路的障碍会更少,然而,保护那些被公认为丑陋的人,或把貌丑和残疾联系起来,这会让人不愉快,并会把社会引向错误的方向。”
The issue has been highlighted by the case of Shirley Ivey, 61, who is suing her former employer in Washington for ‘lookism’. She left her job at the Department of Consumer and Regulatory affairs suffering from stress after allegedly being told by a supervisor that he would like her more if she was prettier.
此前61岁的雪莉 艾维以外貌歧视为名起诉她在华盛顿的前上司,从而使这一问题受到高度关注。雪莉称她之前在消费者及监管事务部工作时被一位主管告知如果她长得漂亮些,他会更喜欢她,后来雪莉因受不了压力而辞职。
日本公司提供“单人婚礼”服务
科学家发明哈里•波特隐身斗篷
科学家最新研究 人类寿命上限120岁
海淘不用愁 亚马逊中国推海外直邮
喵星人告诉你 什么才叫躲猫猫
救出700儿童 英国辛德勒获捷克最高荣誉
健康生活:如何越老活得越睿智
机票何时买最便宜 起飞8周前的周日
10月圣诞节 美全城为病童提前过节
神奇动态椅把身体变成鼠标
哈利波特回归 罗琳万圣节发布番外
死亡率模式保持不变 何必为长寿烦恼
苏格兰vs英格兰 尼斯湖水怪争夺战
微笑是如何控制我们所有人的
法国奇葩文化部长称“没时间读书”被要求下台
美国好老公 银河护卫队男主巧手编辫
好斗企业文化难保长期成功
英国女子辞职在家专门抽奖已赚25万英镑
离婚者的教训:婚姻中最后悔的15件事
四喜临门 英女子一年连生4个宝宝
会发光的米妮:万圣节LED装升级啦
最热搜索排行 如何接吻居首
万圣节玩出新花样 与众不同的狂欢夜
2017全球财富报告:10%的人掌握87%财富
马云说乐意在支付上与苹果合作
英国酒店推出哈利波特套房
教育不平等打碎了美国梦
职场思考:读MBA究竟有没有用?
全球最美100人 韩女星亚军中国2席
苹果和Facebook新福利 为女员工出资冷冻卵子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |