Steve Jobs' biological father has spoken about his yearning to meet his son before he dies and the regret he feels in giving him up for adoption。
Abdulfattah John Jandali, a Syrian immigrant who now works as a vice-president at a casino in a Reno, Nevada, said he did not realise until a few years ago that the billionaire was the son he gave up for adoption more than 50 years ago。
He said he has emailed the former Apple CEO a few times but admitted that Syrian pride means he would never call him。
He said: 'This might sound strange, though, but I am not prepared, even if either of us was on our deathbeds, to pick up the phone to call him。
'Steve will have to do that, as the Syrian pride in me does not want him ever to think I am after his fortune.'
According to the New York Post, his ex-wife Joanne Simpson gave up the baby as her father did not approve of her marrying a Syrian. Mr Jandali said if it had been his choice he would have wanted to keep the baby。
Joanne moved to San Francisco from Wisconsin in 1955, had the baby alone and gave it up for adoption。
The Syrian immigrant, who has been described as a workaholic who is trying to avoid retirement at all costs, said he hoped his son would call him someday so the two could simply go for a cup of coffee。
He said: 'I'd be lying if I said it doesn’t sadden me to have not been part of my son’s incredible journey. What father wouldn’t think that? And I would think that even if he was not the head of a hugely successful company
'Now I just live in hope that, before it is too late, he will reach out to me, because even to have just one coffee with him just once would make me a very happy man.'
Jobs, who has endured a much-publicised battle with cancer since 2004, has always been fiercely protective of his private life and little is known about the powerhouse behind the Apple brand。
The stereotype of a cool New York sophisticate, he famously wears only black and has a minimalist philosophy so severe that friends recall visiting his mansion to find it virtually empty but for a picture of Einstein, a Tiffany lamp, a chair and a bed。
史蒂夫•乔布斯的生父钱德里近日表示,希望能在有生之年与儿子相见,并对把乔布斯送人收养感到内疚。
乔布斯的生父阿卜杜法塔赫•约翰•钱德里是一名叙利亚移民,目前在内华达州里诺的一家赌场担任副总裁。他说自己直到几年前才知道亿万富翁乔布斯就是50年前送人抚养的儿子。
钱德里说,他曾给乔布斯发过几次邮件,但他也承认,由于有着身为叙利亚人的自尊,他不会给儿子打电话。史蒂夫•乔布斯刚刚卸任苹果CEO。
他说:“也许这听起来很奇怪,但我真没准备好给他打个电话,即使我们俩有人即将死去。”
“应该是乔布斯给我打电话。作为一名叙利亚人,我不希望他认为我是在贪图他的钱财。”
据《纽约邮报》报道,钱德里的前妻乔安娜•辛普森当年抛弃了乔布斯,是因为她父亲不同意她嫁给一个叙利亚人。钱德里说如果当时决定权在他,他会把孩子养大。
1955年,乔安娜从威斯康星州搬到旧金山,独自在那里生下了乔布斯,并把他送人抚养。
钱德里是个工作狂,想尽一切办法不退休。他说他希望儿子有一天可以联系他,哪怕只是一起喝杯咖啡。
他说:“没能陪伴儿子走过辉煌的人生旅程,如果我说我不难过,那肯定是在撒谎。哪个父亲不是那么想的呢?即使他不是一个非常成功的公司总裁,我也会那样想。”
“我现在只是希望他能和我联系,希望不至于太晚,哪怕只是坐在一起喝一次咖啡,我也很开心。”
乔布斯一直严守自己的私生活,人们对苹果品牌背后的这个“超人”知之甚少。自2004年被诊断患有癌症之后,他的抗癌之战一直备受关注。
在人们的印象中,乔布斯是个很酷的纽约奇才,他以只穿黑色衣服著称,还是一个严苛的极简主义者。据朋友们回忆,他的豪宅十分简陋,只有一张爱因斯坦的照片,一盏蒂凡尼台灯,一把椅子和一张床。
2017春运即将开始 2017春运火车票预售期
美国幸运网友:收到比尔•盖茨的圣诞礼物
肥胖引发肝硬化“浪潮”
社交课堂:如何跟充满负能量的人打交道
美国男子花百元抽奖赢毕加索画作 价值百万
盘点那些不靠谱的简历写作技巧
情人岛树木被清理 心形岛似贴创可贴
在工作上做出牺牲的母亲幸福感更强
穿越时空的圣诞:亡妻留给丈夫的催泪礼物
人们最想知道的商界大佬的小秘密
瑞士将公投全民发工资 每人每月1.7万
从管理者转变为领导者 如何释放员工的潜能
新年健康吃:远离节日病的四条妙招
哈佛学生:不想期末考 谎称学校有炸弹
微博辣妈大赛引争议 安能辨我是母女?
如何自己打造个性化学生寝室
时间管理的秘密:你的第25小时
大脑中那些神经的连接构成亿万世界
美教授评最佳CEO 腾讯小马哥强势入围
美国女子弥留之际写信祝福丈夫 死后数年愿望实现
中国移动与苹果终合作 移动版iPhone明年开卖
圣诞小常识: 圣诞布丁的来源于发展
鲍卡斯接任美国驻华大使三大后果
让你在圣诞节“聪明购物”的13个小贴士
AK-47之父卡拉什尼科夫去世 再见枪王
中国燃煤的排放量导致“25万人过早死亡”
俄罗斯国家杜马通过大赦令 影响2万多人
巴西拒绝斯诺登避难请求 称无意对抗美国
12条懒人生活经验 看看被戳中没?
蔓越莓可能有助于延年益寿
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |