The wedding rumours between Louis Koo and Jessica Hsuan have set the internet ablaze but Louis' manager has spoken up to dispel it.
近日,古天乐和宣萱的婚礼传闻在网上引发了轩然大波,但古天乐的经纪人已经出面辟谣。
When asked by Shin Min Daily News if the news was true, he said: "Absolutely not."
当被《新民日报》的记者问及这个消息是否属实时,古天乐的经纪人表示:“绝对不是。”
"Anything can be circulated on the internet," the manager commented on the rumours that have gone viral on Weibo.
该经纪人对这一已在微博上迅速传播的谣言评论称:“任何东西都可以在互联网上传播。”
Shin Min mentioned that fans were sending the 'couple' their blessings and hoped to see them together, but Louis' manager emphasised that the rumours "aren't true".
《新民日报》指出,粉丝们向这对“情侣”送上祝福,希望他们能在一起,但古天乐的经纪人强调,这些谣言并不是真的。
Social media users on Weibo have gone into a frenzy after rumours surfaced on the social media site that Hong Kong actors Louis Koo and Jessica Hsuan could be getting hitched later this year.
社交媒体网站新浪微博上有传言称,香港演员古天乐和宣萱可能会在今年晚些时候结婚,之后微博上的用户就陷入了狂热追踪状态。
According to Mirror Media, Hong Kong media reported that the yacht which the 48-year-old bachelor bought in June wasn't just for his mum, but also for his wedding later this year to longtime friend and colleague, Jessica, also 48.
据香港《镜报》报道,48岁的古天乐今年6月购买的游艇不仅是送给他的妈妈,也是为今年晚些时候自己与宣萱(48岁的老朋友兼同事)的婚礼做准备。
However, the news has yet to be confirmed as both artistes have not addressed the rumours.
然而,这一消息尚未得到证实,目前两位艺人都没有回应这一传闻。
你会说“对不起”吗
研究:30岁嫉妒心最强,50岁后嫉妒心减弱
学两句礼貌用语
Loose cannon:无视规矩的人
银行口语十句话
“抛媚眼”怎么说
九句搭讪用语
各种各样的“钱”
Done:完蛋了
“死”的委婉说法
挑战直觉:研究称坐公交上班比走路上班更健康
至关重要的foot
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
吵架英语三十句
美雕塑家用牙签建成哈利法塔
巴黎恐袭,朋友安否?脸书告诉你
“心”言“心”语
“好修的学分”怎么说
“洗漱”怎么说
印度起诉英女王 要求英国归还光之山钻石
起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(上)
买东西必备英语
不受欢迎的“cold fish”
怎样表示你的“同情”
“难缠的老师”怎么说
起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(下)
“实习”怎么说
“吃出来”的惯用语
科学家揭示四种恋爱模式的命运
八句著名的名人遗言
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |