Hollywood is converting blockbuster films into 4-D because cinemagoers are shunning pricey multi-dimensional 3-D versions But the experience has left some fans feeling sick, damp and pummeled after watching movies like Kung Fu Panda 2 and the latest Pirates of the Caribbean box-office hit. A Korean company has built cinemas with seats which rock and special effects like wind, fog, strobe lights and scents are synchronised with the on-screen action. 暑期上映的好莱坞大片《功夫熊猫2》还有《加勒比海盗4》都实现了3D效果与观众亲密接触,刚刚在国内兴起的3D电影的高昂票价还未被广大电影迷们完全接受,4D电影又接踵而至到来了。可惜这次由韩国公司首创的4D电影能让观影者实现100%“身临其境”的效果:令你抛上抛落、与戏中角色同步体验风吹雨打、闻到角色所闻气味等等。没有做不到,只有想不到,4D电影的座位实现与电影互动的功能,比如:可移动、可制造风效、闪光灯特效等。
The company, CJ 4DPlex, has opened an office in Los Angeles where computer programmes are written for the action films. It plans to build America's first 4-D screen multiplex in New York and if it is a success, they will expand into Europe. The biggest 4-D film in Seoul last week was Kung Fu Panda, the martial arts cartoon adventure with the voices of Jack Black, playing panda Po and Angelina Jolie.
据悉,韩国已成为首创4D电影的国家。韩国CJ 4DPlex公司两年前在3D经典《阿凡达》上映时推出 4D版,加上飘出炸药味和吹风等效果,一举成名,近日在首尔还推出了4D电影版《功夫熊猫2》获得巨大成功。此外,该公司正准备在纽约开美国首间4D影院。而在3D电影播映之余,有会上下左右移动的机动椅、震动、特殊灯光、雾水、飘香等20多种特殊效果配合剧情。
A Korean blogger called Prof Miscreant reported in the Sunday Times: 'The seats have massage chair motors so that they punch you (lightly) in the kidneys or bottom when Po gets hit or falls down. 'At the end bubbles floated down from the ceiling to simulate fireworks - hilarious and well worth the 18,000 won (?10) ticket price.' But not every movie fan is happy with the physical effects. Some customers complained of feeling damp from the water effects after watching Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides but 'smelling sweet' like Captain Sparrow star Johnny Depp.
4D电影是《功夫熊猫2》,有美国游客看过后大赞:“当有箭射出时,耳边就会有风吹过。”另一韩国博客指,当主角阿宝被打或跌倒时,你的屁股会受到轻击,电影中放烟花时,影院天花也洒肥皂泡,票价十分划算, 4D票价10英镑花得实在太值了。此外,像有《加勒比海盗4》观众说看完电影感觉水效果十足,全身潮湿,而且当主演强尼·德普出现的时候,又似乎闻到一股清新的空气。
And there were reports of people becoming nauseous and going temporarily deaf after watching Transformers: Dark of the Moon where the major smell is the scent of burnt rubber. CJ 4DPlex was the first company to make a 4-D version of James Cameron's 3-D futuristic blockbuster Avatar.
但是4D电影的逼真程度也不能完全符合观众的胃口,尺度似乎太大了,像有《变形金刚3:黑月降临》观众说闻足大半场烧焦橡胶味后作呕。
全世界都在注视着日本的下一步举动
IMF支持人民币汇率中间价新机制
希腊与债权人达成第三轮纾困框架协议
该带哪些电子产品去度假
英国人死前最想做的50件事
小学五年级暑假作业英语答案2015
15年五年级第六册英语暑假作业试卷(外研版)
手机APP及各大网站是否可以取代医生
人民币能否跟上中国崛起步伐
2015五年级英语暑假作业全部答案
希拉里向法院申明相关电邮已全部上交
用Instagram卖画靠谱吗
翻译利器:微软新应用可转换50种语言
北京迎阅兵交通管制
黄金失去魅力的七个理由
按摩后大量饮水有助于排毒吗
外研版五年级下册暑假作业英语答案
西班牙推"社区冰箱"分享食物
2015小学四年级暑假假期作业练习
前高盛副主席引领阿里走向国际化
15年四年级下册英语暑假作业(译林版牛津英语)
2015年四年级英语暑假作业练习
闽教版四年级英语暑假作业练习参考
卷福喊话:再乱拍要被撵走了
英媒批小七咬奶嘴 小贝愤怒发文回击
2015年新编五年级下册英语暑假作业试题(有答案)
我们还在讨论坐月子 她们的造型师已走进产房
新编五年级下册英语暑假作业试卷(译林版)
每周后悔两小时 人生最后悔的20件事
2015学期五年级下册英语暑假作业试卷(冀教版)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |