Forced to quit after barely a week as Japan's reconstruction minister for remarks deemed offensive to victims of the March earthquake and tsunami, Ryu Matsumoto had an unusual explanation for his behavior -- his blood type.
由于失言冒犯日本三月地震和海啸灾民,日本复兴担当大臣松本龙上任仅一周时间就被迫辞职。但他给自己的过失找了一个不同寻常的借口--“都是血型惹的祸”。
"My blood's type B, which means I can be irritable and impetuous, and my intentions don't always come across," he said Tuesday after his resignation.
他在本周二辞职后说:“我是B型血,这意味着我容易烦躁和冲动,我的本意经常被误解。”
"My wife called me earlier to point that out. I think I need to reflect about that."
“我太太之前打电话指出了这一点,我想我应该好好反省。”
Matsumoto was tapping intoa widespread belief in Japan that blood types correspond to various character traits.
日本人普遍认为血型与不同的性格特点有关。松本龙把失言归咎于血型正是利用了人们的这种心理。
Japan's fascination with blood types began in the early 20th century and is similar to the belief in astrologyand horoscopes. Many Japanese believe their blood type can foretell success in romance and the suitability for jobs.
早在20世纪初,日本人就开始热衷于血型,这与迷信占星术和星座类似。很多日本人相信根据血型能预测爱情能否成功、工作是否合适。
It's not uncommon for the subject to come up in conversation, sometimes as explanation for an action, and a directoryof members of parliament lists the blood types of many, along with their home towns and hobbies.
日本人谈及血型并不罕见,有时也以此解释某种行为。除籍贯和爱好外,国会议员的通讯录中也列出了很多人的血型。
Many Japanese, however, said it was not an acceptable reason for Matsumoto's behavior on a trip to the devastated northern region, during which he told a prefecturegovernor the government would not help communities that failed to come up with ideas to help themselves.
很多日本民众无法接受松本龙拿血型做失言的借口。松本龙前往日本北部走访地震重灾地区时失言冒犯灾民。他当时告诉当地的一位地方官,称地方政府必须自己想办法,否则中央政府不会出手相助。
Speaking before TV cameras, Matsumoto reprimandedthe governor for keeping him waiting and then ordered journalists not to report the exchange or else their media outlets would suffer.
松本龙在接受电视台采访时,斥责地方官让他空等,随后禁止记者报道这段谈话,声称否则媒体会有麻烦。
People with type B blood are believed to be stubborn, impulsive and cold, although they are also seen as practical, and Matsumoto's explanation was greeted with derision.
B型血的人虽然比较务实,但性格顽固、冲动、冷漠。松本龙的这一解释引来了嘲笑。
"He should apologize to all other Type Bs," said one user of a Web chat forum.
一位网友在论坛上说:“他应该向所有B型血的人道歉。”
Matsumoto's resignation delivered a fresh blow to unpopular Prime Minister Naoto Kan, who is a blood type O -- believed to be sociable and energetic but flighty, able to easily start projects but then give them up just as fast.
松本龙的辞职让原本就不受欢迎的菅直人政府雪上加霜。菅直人是O型血,该血型的特点是善于社交、精神充沛,但性格浮躁,而且做事三分钟热度。
最常用出入境英语词汇
“生育时间表”引热议
温暖2015的6个小故事
最牛求婚:发射婚戒至太空边缘
轻博客Tumblr年度最佳金句
希拉里称若当选总统将公布UFO真相
Hello Kitty网站遭袭 三百万用户资料外泄
想减肥?试试对着镜子吃饭
解放军“火箭军”等三大机构成立
“道路瘦身”使交通更通畅
30句英语教会你鼓励别人
英剧《战争与和平》开播 演员吐槽原著太难啃
钟情道路的“道路迷”
“穷”除了poor还可以怎么说?
盘点:2015年习近平的20个“新热词”
美国片方自信《星战7》将在中国大卖
英语如何恰当回应死亡噩耗?
环保又省力的“电动脚踏车”
一举两得的Fassage
安妮·海瑟薇晒比基尼照承认怀孕
过度依赖网络手机导致“数字失忆症”
怎样假装读过某本英文名著?
单身独居者多 纽约微型公寓受捧
2015国外“互联网之最”盘点
潮人必看:2016年的100个流行趋势
周黎明:2015国产好电影盘点
全球最逼真人形机器人“纳丁”亮相
如何实现新年目标,心理学家给你答案
普京日历:柔情硬汉伴你2016年每一天
面试最后阶段一定不能问的17个问题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |