New research suggests that alpha women might have more success in the workplace if, rather than behaving like men, they let their softer side show. But how much emotion is too much? During a brief but rather torrid affair with a Frenchman a few years ago, I remember making several visits to the bathroom at work to have a good cry. Each time I’d blow my nose, check my make-up, regain my composure and return to my desk — hoping my colleagues wouldn’t notice. 最近的关于职场白领如何如何的报道很多,都说在职场中的“男人婆”除非能够用自己女性化的细腻方式来进行管理才有可能更多的取得事业上的成就,然而究竟是要多细腻才可以呢?这个火候应该怎么把握呢?不管是不是对于职场中的女强人的要求过于严格,有专家又适当建议:在职场中(办公室)崩溃大哭有助于情绪的发泄,对事业的提升速度程度不可估量。
Yes, says U.S. journalist and author Anne Kreamer’s new book It’s Always Personal: Emotion In The New Workplace. Based on a study of 700 Americans, the book revealed that women cried a lot more than men but claimed this was not viewed by others as a bad thing. Specifically, 41?per cent of women had shed tears at work, compared with 9?per cent of men. Both genders said the most common reason for tears was stress from home spilling over into work.
美国记者兼作家Anne Kreamer在自己的新书《It’s Always Personal》(自然而然的情感宣泄)中阐述了自己对在工作中宣泄情感举动的个人看法。根据书中所述,在针对700名美国人的调查中发现,女性在工作场合中哭泣崩溃的几率远远大于男性,但是这种情况并不会被工作伙伴视为“不专业”的表现,反而视为一种符合“人性化”的一种表现形式。据调查,41%的女性经常“泪撒职场”,与之相比,只有9%的男性职工会在工作中哭泣,数字十分悬殊,不免让人理解那句话:女人是水做的。
‘People at all levels of management had cried at work, dispelling the notion it’s career suicide,’ says Anne. Another surprise was that men were more sympathetic to the idea of crying at work than women.
作家Anne Kreamer说道:“不管在职场中处于任何管理阶层,不管是高层人士,还是草根级别,人们不免都会在工作中惆怅甚至为此哭泣。此外,男人似乎会用怜悯之情来同情在工作中哭泣的女同事,给予她们更多的帮助。”
Psychology researcher Yasmine Yaghmour carried out a similar but smaller study with Professor Gail Kinman at the University of Bedford in 2008. They found women who cried judged themselves far more harshly than they judged others who became outwardly upset. ‘There is still a stigmatised view of crying at work. Women are concerned they will be perceived as weak,’ explains Yasmine.The emotional fall-out from tears in the office — guilt, embarrassment and shame — can often cause a greater knock-on effect than the tears themselves.
心理学家研究员Yasmine Yaghmour在2008年与教授Gail Kinman合作研究后发现,在工作场合经常扮演“林妹妹”的女职工往往对自己的要求更加严格,由于对自己要求过于苛刻所以才经常在同事面前落泪。以往来说,在工作中哭泣都会被标上“耻辱”“不专业”的标签,而为达不成工作任务而落泪往往被视作懦弱的表现。而如今专家们经过调查后觉得事实不完全如此,他们认为能够有胆在办公室宣泄自己的情绪的人相反“心理素质”更高,在工作中比起同事会取得更大的成就。
美国佛州电子游戏锦标赛中发生枪击
体坛英语资讯:Dortmund overpower resilient Augsburg 4-3 in German Bundesliga
Why students learn English? 我们为什么学英语
Money 金钱观
国际英语资讯:Feature: Chinese hospital ship Ark Peace wins praise from Tongans
国际英语资讯:Pompeo, Lavrov discuss Syrian situation over phone
体坛英语资讯:Basilashvili shocks del Potro in China Open final
国际英语资讯:Kenya, Britain vow to deepen trade, investment ties
国际英语资讯:Israel PM seeks diplomatic support from Baltic leaders in ties with EU
体坛英语资讯:Oliveira sinks Santos as Atletico Mineiro rise to fifth
How to Fight Against Obesity 如何对抗肥胖
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
国际英语资讯:Germany to support Armenia to resolve Nagorno-Karabakh issue peacefully: Merkel
国际英语资讯:Russian Defense Minister criticizes Polands plans to deploy U.S. division
英首相承诺推动英国在非洲投资
New Challenge in This Term 这个学期的新挑战
国际英语资讯:Iranian foreign minister arrives in Pakistan for 2-day visit on ties
彭斯副总统重申美国在太空占主导地位计划但没有提供新细节
Setback 挫折
国际英语资讯:Trump says major federal investigation underway into suspicious packages
美韩在朝鲜非核化问题上显现分歧
国际英语资讯:Thailand can learn from Chinas development model:Thai deputy PM
国际英语资讯:Germanys Merkel lauds Ghana for peace and stability
国际英语资讯:Ecuador FM says difficult to restore diplomatic ties with Venezuela in short-term
国际英语资讯:EU will be able to overcome Brexit: Austrian president
To Develop Green Cities 发展绿色城市
国际英语资讯:Abbas aide slams U.S. envoys remarks as intervention of internal Palestinian affairs
体坛英语资讯:IOC to continue cost-cutting efforts for Olympic host cities: Bach
国际英语资讯:Australian ruling party elects new PM
澳洲新政府周二宣誓就任
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |