An empty house in Marblehead, Mass. seems to have called 911 on its own after months of enduring a leaky pipe that covered the walls with toxic mold. And you thought that dog that called the police was smart.
No one actually spoke with the house (though I don't know why you assume you'd understand house-language); instead, the call was recorded as a hang-up when it was received by police on Wednesday. After the dispatcher was unable to return the call, police headed to the location—31 Rockaway Ave.—where they discovered a damaged house:
According to the police log, they determined that something inside was leaking before they requested permission from higher-ups to make a forced entry through the back door.
It was then they saw just how badly this house had suffered.
Firefighters pumped out the basement, and all the utilities were stopped, according to fire Capt. Mike Porter.
Nobody's been able to find the owner, but the bills are up to date and his family says he travels frequently. The house, unfortunately, will have to be gutted.
As for the emergency dialing, the lame "scientific explanation" is that water from the leak eventually short-circuiting the phone system, causing an errant call to 911. The cool explanation is that the house—located about 10 minutes from Salem, Mass.—was built on some kind of sacred witch grass, or whatever, but the point is that the house is alive, and it ate its owner, and then it called 911 because it was lonely and moldy. So, you can choose which story you believe.
马布尔黑德镇(Marblehead)一直是个和女巫、灵异传说等结缘的地方,但是当地的警察叔叔恐怕没有想到,当他们接到一通立刻挂断的报警电话、回拨数次都打不通之后,出警的结果竟然是……一栋没有人的空屋。
警方同时发现房门下流出一股潺潺的水流……在获得上级许可之后,他们破门而入,被眼前的景象震惊了:这幢屋子已经几个月没有人类的痕迹,房间里潮湿得可怕,到处都是霉迹,天花板和地板都已经变形,地下室更是整个被淹,积水达1.5米深,以至于电力也被中断……然而,每月的账单却仍然被如数付清,所以直到现在都没有人发现屋子的异状。
警方说,恐怕正是由于积水遇上了电话线路,才打出了这一通无头911。不过,竟然偏偏就打到了警局,这多少是有一点蹊跷。有种说法时房子是活的,它吃掉了房主,但是它感到孤独而且房子已经发霉,所以它拨打了911报警电话。你可以选一个自己相信的说法。
请消防队抽走了地下室中的积水之后,警方开始查询住宅的所有权。屋子的主人名叫James Cowen,至今下落不明——他的几个亲属纷纷表示现年60岁的Cowen先生靠着父亲的遗产生活无忧,因此不用工作、长期在外旅游,所以让警方不用担心。然而这就出现了第二个蹊跷……Cowen先生的车仍然在车库里。因此,许多人也猜测,恐怕在事件的背后,有着更可怕的真相,
体坛英语资讯:Review: Liverpool march on as Man City miss Laporte in Premier League
国内英语资讯:Vice premier stresses education, healthcare for Greater Bay Area
打脸!川普改变口风,不对中兴制裁了
2018年6月英语四级作文范文:网上免费下载歌曲
国际英语资讯:Feature: Tunisians hope for better future via presidential election
国内英语资讯:China, Spain should speak with one voice amid complicated intl situation: FM
国内英语资讯:China, Nepal upgrade ties
国际英语资讯:Spain approves measures to mitigate effects of Thomas Cook bankruptcy
体坛英语资讯:Preview: Age and balance to decide FIBA World Cup title match
国际英语资讯:UN Human Rights Council to investigate violations in Gaza
刚果民主共和国埃博拉疫情蔓延
体坛英语资讯:CSL roundup: Henan Jianye beat lethargic Hebei China Fortune 4-1
国际英语资讯:2 dead, 70 injured as Typhoon Hagibis makes landfall on Japans Izu Peninsula
国际英语资讯:Peace requires political will, courage from all sides: UN deputy chief
国际英语资讯:ASEAN agriculture, fisheries cooperation helps Brunei diversify economy: minister
国际英语资讯:Ahead of World Food Day, Italy PM backs project promoting sustainable farming in Africa
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road initiative enriches Spain-China cooperation
国内英语资讯:Xi returns to Beijing after informal meeting with Indian PM, visit to Nepal
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
体坛英语资讯:Bogdanovic leads Serbia past Czech Republic to FIBA World Cup fifth place
国际英语资讯:U.S. to withdraw troops from northern Syria: Pentagon chief
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?
体坛英语资讯:Brazilian surfer Ferreira eliminated from Rio Pro
国内英语资讯:Xi-Modi informal meeting achieves fruitful results: Chinese vice FM
体坛英语资讯:USA finish seventh after beating Poland at FIBA World Cup
体坛英语资讯:Zamalek lift Egypt Cup after penalty shootout with Smouha
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?
国内英语资讯:Xi meets Nepali Congress Party chief
国际英语资讯:Putin urges U.S. to support extending nuclear arms reduction treaty
国际英语资讯:Plane crashes near Havana with 104 passengers on board
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |