今年的奥斯卡奖不设主持人也就罢了,还打算任性到底,将四个奖项的颁奖放在广告时段,这也就意味着电视机前的观众看不到这四个奖项的颁奖。这四个奖项分别是:最佳摄影奖、最佳剪辑奖、最佳化妆奖、最佳真人短片奖。
据称,奥斯卡此举是为了压缩颁奖时长,提高收视率。没想到,此举引发了电影界人士的联名抗议。
George Clooney, Brad Pitt and Robert de Niro on Thursday joined a growing protest in Hollywood over plans by Oscars organizers to present cinematography, editing and some other awards during commercial breaks at next week's Academy Awards ceremony.
本周四,乔治·克鲁尼、布拉德·皮特、罗伯特·德尼罗等巨星加入了好莱坞抗议大军,抗议奥斯卡主办方计划在下周的颁奖礼上把最佳摄影奖、最佳剪辑奖等四个奖项安排在广告时段颁发。
Sandra Bullock, Emma Stone and Jon Hamm also added their names to an open letter signed by directors Martin Scorsese, Spike Lee and Alfonso Cuaron demanding the decision be reversed.
在要求撤销该决定的公开信上,桑德拉·布洛克、艾玛·斯通、乔·哈姆,以及导演马丁·斯科塞斯、斯派克·李和阿方索·卡隆都签了名。
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences announced earlier this week that the Oscars for best cinematography, film editing, short films and makeup/hairstyling would be presented during the commercials in the Feb. 24 telecast. The academy said edited versions of the winner acceptance speeches would be included later in the live broadcast.
美国电影艺术与科学学院本周早些时候宣布,奥斯卡的最佳摄影奖、最佳剪辑奖、最佳真人短片奖、最佳化妆奖将在2月24日的电视直播的广告时段颁发。学院表示,这几个奖项剪辑后的获奖感言稍后都会在实况转播中播放。
The plan is part of an effort to make the Oscar telecast shorter and boost television viewership. A total of 24 Oscars are handed out at the Hollywood ceremony. Organizers have pledged to trim its duration by about 40 minutes to three hours this year.
该计划的目的是为了帮助缩短奥斯卡电视直播时间,提高收视率。颁奖礼上一共要颁发24个奖项。主办方承诺今年将把时长缩短40分钟左右,控制在三个小时以内。
But the open letter, signed by more than 50 directors, actors and filmmakers, accused the academy of “relegating these essential crafts to lesser status” and insulting the professionals who work in the four areas.
但是,这封由50多个导演、演员和制片人签名的公开信指责美国电影艺术与科学学院“贬低这些重要奖项”,侮辱这四个领域的专业人士。
relegate['rɛlɪɡet]: vt. 把……降低到
The academy on Wednesday defended the changes, blaming “inaccurate reporting and social media posts” that it said had “understandably upset many Academy members.”
学院于周三对这一改变进行了辩护,将不良影响归咎于“不准确的报道和社交媒体帖子”,并表示这些不实言论“显然让很多学院成员感到难过”。
Some news reports suggested that the winners of the four Oscars would not be included at all on the Oscars telecast.
一些资讯报道指出,这四个奥斯卡奖项的获奖者都不会出现在奥斯卡电视直播中。
In a letter to its 8,000 members, the academy said representatives of the four branches affected had volunteered to take part in the new plan.
学院在一封致8000名成员的信中指出,受影响的这四个奖项的代表是自愿参与这个新方案的。
"No award category at the 91st Oscars ceremony will be presented in a manner that depicts the achievements of its nominees and winners as less than any others,” the academy letter said.
学院的这封信中写道:“在第91届奥斯卡颁奖礼上,没有任何一个奖项的颁发方式会让提名者和获奖者矮人一头。”
The changes were also attacked on Twitter by the likes of Cuaron, who is Oscar-nominated for both cinematography and directing his best-picture contender, “Roma.”
凭借影片《罗马》获得奥斯卡最佳摄影、最佳导演和最佳影片提名的卡隆等人也在推特上对这些改变进行了抨击。
"In the history of CINEMA, masterpieces have existed without sound, without color, without a story, without actors and without music. No one single film has ever existed without CINEMAtography and without editing,” the Mexican filmmaker tweeted.
这位墨西哥电影制作人发推说:“在电影史上,曾经诞生过没有声音、没有颜色、没有故事、没有演员、没有音乐的杰作,但从不曾有过不需要摄影和剪辑的电影。”
体坛英语资讯:Fluminense wins Brazilian Championship after 26 years
体坛英语资讯:Geoff Ogilvy wins Australian Open in Sydney
体坛英语资讯:Schalke sweeps St. Pauli 3-0 at German Bundesliga
特别的课程 The Special Class
体坛英语资讯:Ronaldo to take paternity test
中西饮食差异
体坛英语资讯:Indonesian boxer retains title
体坛英语资讯:Corinthians draw 1-1 against Goias
体坛英语资讯:Palmeiras makes offer to Roma for Adriano
塔利班正式否认与阿富汗政府会晤的相关报道
国内英语资讯:Xi urges greater military-civilian cooperation for strong army
美军将领敦促伊拉克在摩苏尔战斗中保持力度
体坛英语资讯:Brescia fire coach Iachini
一个好的聆听者 A Good Listener
体坛英语资讯:Barca beat Ruben Kazan 2-0 in Champions League
国内英语资讯:Premier underlines water conservancy projects
体坛英语资讯:Deportivo beat Hercules 1-0 in dull encounter
体坛英语资讯:France takes dramatic lead over Serbia in Davis Cup final
体坛英语资讯:Ancelotti focusing on attack to shift Bayerns fortunes
厄瓜多尔承认限制阿桑奇上网
国内英语资讯:China, Uruguay vow to expand trade, investment cooperation
体坛英语资讯:Real Madrids Canales out for rest of 2010
国内英语资讯:Astronauts first diary from space: forget all about rice and noodle after they are heated
硅谷的觉醒 现在他们开始介入政治了
体坛英语资讯:Santos lends striker Madson to Atletico-PR
据探测,朝鲜导弹发射失败
国际英语资讯:AIIB holds first intl advisory panel meeting
体坛英语资讯:Real Madrid qualify for knockout stage after drawing 2-2 with AC Milan
国际英语资讯:Spotlight: Iraqs operation to liberate Mosul receives international support amid humanitari
国内英语资讯:China comments on Japans withholding dues to UNESCO
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |