This Is Why Most Disney Characters Wear Gloves
为什么迪士尼角色大多戴手套
Mickey, Minnie, Donald Duck, Pinocchio, and more Disney characters all have one accessory in common—gloves. Although there are many surprising facts about Disney’s most famous characters, putting gloves on animation characters is actually a pretty logical move.
米奇、米妮、唐老鸭、皮诺曹以及大多数的迪士尼形象都有一个共同的配饰——手套。虽然关于迪斯尼的著名角色有很多令人难以置信的事实,但给动画角色戴上手套其实是有其合理性的。
The short answer as to why so many characters wear gloves is that animation is an intensive process. It takes time and precision to create the characters you know and love. Animators wanted to make their job a touch easier and faster with a few techniques and hacks. One of these strategies was using round edges instead of angles, according to Vox. So this also meant simplifying features, such as hands, to make the animation process quicker.
对于这个问题,最简单的回答是,动画制作是一个高强度的过程。创造一个为人熟知和喜爱的角色需要时间和精度,而动画师会通过一些小技巧更轻松、更快地完成他们的工作。根据Vox资讯网的说法,其中一种小技巧就是用圆角替代方角。因此,这就意味着某些地方比如手部,会简化以使制作过程更快。
Still, in the age of black and white cartoons, separating characters’ round-edge hands from their black bodies was hard. Gloves were an easy way to make their hands stand out. In fact, Walt Disney might have been the first to put gloves on his characters in The Opry House, starring Mickey Mouse, per Vox. Once animation moved away from black and white, Mickey and his pals kept their signature white gloves.
另外,在黑白动画时代,把角色的圆角手和黑色身体区分开是很困难的。手套是一种简单的让手和身体形成鲜明对比的方式。事实上,华特·迪士尼应该是第一个为动画角色戴上手套的人,其在米奇主演的电影《奥普里之屋》中首次出现。在动画走过黑白时代后,米奇和他的伙伴们仍保留了他们标志性的白手套。
Besides keeping the animation simple, Walt Disney told his biographer, Bob Thomas, that the gloves exist for another reason: to humanize the mouse. “We didn’t want him to have mouse hands because he was supposed to be more human,” Disney told Thomas in 1957, according to the New York Times. “So we gave him gloves. Five fingers seemed like too much on such a little figure, so we took away one. That was just one less finger to animate.” All this nostalgic Disney talk makes us want to go back and look at these 18 vintage photos of Mickey Mouse.
除了使动画制作简便化,华特·迪斯尼对他的传记作者鲍勃·托马斯说,手套的存在还有另一个原因——使老鼠拟人化。据《纽约时报》报道,1957年他对托马斯说:“我们不希望给米老鼠画上老鼠的手,因为他应该更像个人类,所以我们给他戴上了手套。而在这么小的一个人身上,五个手指看起来太多了,所以我们减掉了一个,于是在动画中他们就只有四个手指。”
体坛英语资讯:Top seeds cruise into third round at Roland Garros
Paper Cutting 剪纸
国内英语资讯:Xi, Kim exchange congratulations on 70th anniversary of diplomatic ties
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China achieves best world championships results in 20 years over National
体坛英语资讯:Chinas Wang refreshes personal best record at Grand Slam tournaments
国内英语资讯:Deployment of defensive facilities on S. China Sea islands legitimate, says Chinese military
体坛英语资讯:Peru cut defender Abram from World Cup squad
国际英语资讯:Syria demands U.S. withdrawal from Tanf base ahead of deal in southern Syria
让皮肤科医生告诉你,防晒霜究竟能防晒多长时间
小测验 — 和“猫”有关的词汇
2018年6月英语四级作文范文:网络教育
国内英语资讯:Across China: Bumper harvest on a young farmers canvas
国内英语资讯:China expects DPRK, U.S. to meet each other halfway
体坛英语资讯:Iran and Nigeria earn direct entry into Olympics, China and Tunisia out
体坛英语资讯:Nadal leads 2-0 before rain spoils, Wawrinka crashes out from Roland Garros
雇员抱怨后谷歌公司决定不续延军方合同
体坛英语资讯:Iran tops Philippines 95-75 to win Tokyo Olympic berth
普京邀请金正恩访俄
国际英语资讯:Israeli war jets strike Gaza in response to rockets firing, no injuries reported
国内英语资讯:China to begin national survey on land conservation area
国际英语资讯:Madagascar president nominates Ntsay as new PM
体坛英语资讯:Silva: Brazil ready to atone for 2017 World Cup pain
国际英语资讯:Iranian FM urges intl condemnation of U.S. withdrawal from nuclear deal
Sports Meeting 运动会
壮丽70年:就业保持稳定 新职业不断涌现
体坛英语资讯:China earns late draw with Qatar in 2018 Toulon Tournament
国内英语资讯:China, Mozambique sign cooperation agreements worth 100 mln USD
The Future Car 未来的汽车
国内英语资讯:Spotlight: Chinas security concept contributing to Asias long-term security, development
研究发现:维生素片大多没啥用 吃错还会致病
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |