Children should avoid screen time for at least an hour before bedtime and parents should lead by example, according to new guidelines.
根据新的准则,孩子们在入睡前一小时应该尽量避免接触电子屏幕,父母们也要发挥榜样作用。
The Royal College of Paediatrics and Child Health (RCPCH) says parents must ensure youngsters are not spending too long on smartphones, tablets or watching television, which can disturb sleep patterns and have knock-on effects.
英国皇家儿科与儿童保健学院(RCPCH)告诫家长,保证不要让孩子们花太多的时间在智能手机,平板和看电视上面,这些扰乱孩子们的睡眠规律,还有其他的连带效应。
In a UK first, the college has published guidance designed to help parents manage their children's screen time. Following a major review, they acknowledge that high levels of time are linked to a less healthy diet, a sedentary lifestyle and poorer mental health.
这在英国是首例,该学院出台指导方案帮助父母管理孩子接触屏幕的时间。在一次大规模的回放中发现,父母们都承认屏幕使用时间过长会导致不健康的饮食方式,养成久坐的习惯,心理健康问题会较差。
But experts said there was little evidence that screen time is directly ‘toxic’ to health. They stopped short of setting recommended time limits, saying there is insufficient evidence that screen time in itself is harmful to child health at any age.
但是也有专家称,没有证据显示玩电子设备时间的长短对于“毒害”健康有直接的关系。他们没有设定建议的时间限制,却称足够的证据显示,屏幕使用时间长短会对任何年龄段的孩子的健康造成影响
Dr Max Davie, a health officer at the RCPCH, said that children learn 'from example rather than instruction'.He said: ‘It's very difficult to impose [overall] strict limits on your children's screen use if you are constantly on screens yourself. Parents need to get control of their own screen time if they are going to get control of the family's screen time. It's much easier to be authoritative if you practise what you preach.’
在英国皇家儿科与儿童保健学院的一位工作人员——Max Davie博士表示,:“孩子的学习模式是模仿,而不是引导。如果你自己都一直要看屏幕的话,那么对于得孩子进行严格的屏幕时间控制是非常困难的。父母亲如果想要控制整个家庭使用屏幕时间,必须要以身作则。自己先践行自己的推崇,树立权威性才更简单。”
They suggested that parents should approach screen time based on the child's developmental age, the individual need and value the family place on positive activities such as socialising, exercise and sleep.
专家建议父母应该基于孩子的成长发育、个人需求的情况对孩子使用屏幕时间进行干预,珍惜在家庭的成长时间做更加有意义的活动,比如社交,锻炼和睡觉。
When screen time displaces these activities, the evidence suggests there is a risk to child wellbeing, they said.
如果孩子们看屏幕的时间占据了本来其他活动的时间,那么对于这孩子的发展会有不利的影响。
He said: ‘The parent guidelines are sensible insofar as they go, but do not distinguish between different types of screen time.‘The notion that it should stop one hour before bedtime is welcome, but more detail on exactly how to turn off wifi access and keep smartphones out of the bedroom would help parents.’
他说:“只要他们去做他们的指导方针是明确的,只要是看屏幕的时间都算不要有所区分。”“准则是在睡前的一小时不使用屏幕,想更多的执行细节比如关闭wifi,把只能手机放到房间外面都能够帮助父母达成目标。”
梅根又曝黑料!竟要求前夫签署孕前协议?
马蜂窝回应点评抄袭传闻 称与事实不符
国内英语资讯:Common interests between China, Australia far outweigh differences: Chinese premier
国内英语资讯:Xinhua Headlines: From made-in-China to sold-in-China, foreign firms set to benefit at CIIE
国内英语资讯:China Focus: China shares wisdom on poverty relief through Internet
国内英语资讯:President Xi meets Henry Kissinger
中国平均每三天新增一个亿万富豪
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to maintain stable, healthy economy
国内英语资讯:Xi underlines reform on military policies, institutions
国内英语资讯:Xi confers flag to new national fire and rescue team
日本这家公园损失16万张门票钱 只因售票员不会外语?
硬膜外电刺激技术可令瘫痪病人重新行走
国内英语资讯:China, Ukraine seek deeper cooperation on agriculture, infrastructure and energy
江湖再见!著名武侠小说家金庸去世
国内英语资讯:China Focus: Xi holds talks with Cuban president to advance ties
国内英语资讯:Top political advisor meets delegation of HK political advisor association
国内英语资讯:Chinese state councilor rejects false claim about Chinas foreign aid
国内英语资讯:Hong Kong ranked worlds 4th easiest place to do business
国内英语资讯:Xi presides over 5th meeting of central committee for deepening overall reform
中国电竞战队IG斩获S8全球总决赛冠军
国内英语资讯:Xi stresses upholding socialist path with Chinese characteristics for womens development
全球首款可折叠柔性屏手机正式发布
国内英语资讯:China to promote reform of construction project approval
少吃肉还能保护环境?以后要多吃素!
国内英语资讯:Xinjiangs vocational education, training program constructive for anti-terrorism: expert
国内英语资讯:Senior CPC official calls for improved security of society
2018维密大秀:fantasy bra的佩戴者竟然是她?
数据显示 中国老年人容易受到网络谣言的影响
国内英语资讯:China starts exporting petroleum to Laos
国内英语资讯:China opposes U.S. unilateral sanctions against Chinese firm
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |