1. Put your phone down
1.放下手机
Maintaining eye contact when someone is talking will help build trust because it shows genuine interest, but that’s hard to do if you keep glancing at your phone or scanning around the room.
别人说话时保持眼神交流有助于建立信任,因为这表示你真的感兴趣,但如果你一直看手机或扫视房间就很难有眼神接触了。
2. Uncross your arms and legs
2.手臂和腿都不要交叉
You might only be crossing your arms and legs, say, because you’re cold, but that stance closes you off. Make sure your body looks open to hearing others’ thoughts.
比如说你手臂或腿交叉可能只是因为冷了,但这个姿势把你自己封闭起来了。你要确保身体看起来是开放的,才能倾听别人的想法。
3. Don’t sit behind a desk
3.不要坐在桌子后面
Sitting behind a desk creates another barrier that could make the person you’re talking to put his or her own walls up.
坐在桌子后面就建立了另一个障碍,会使和你聊天的人把自己保护起来。
4. Touch (appropriately)
4.触碰(适度地)
Lightly touching a friend on the hand can indicate your support for that person A touch on the elbow or shoulder communicates more empathy than saying ‘Oh I’m so sorry.
轻微触碰朋友的手表明你支持对方,触碰肘部或肩膀要比只说“哦,我很遗憾”更能表达同情。
5. Just smile and nod
5.只微笑和点头
Nodding and smiling while someone is talking shows you’re listening, which indicates you’re interested in what the person is saying.
在别人说话时点头和微笑表示你在听,这表明你对对方所说的话感兴趣。
6. Keep your palms open
6.手掌张开
Pointing your fingers looks like an accusation, and pounding your fist makes you seem angry, even if you’re just using those gestures for emphasis. If you open your fingers, people will in turn be more open to you. If you’re using your hand to emphasize and it’s an open palm with all five fingers extended, that shows openness.
用手指去指看起来像是一种指责,握拳使你看起来很愤怒,即使你只是用这些手势来表示强调。如果你张开手指,人们更能对你敞开心扉。如果你用手势表示强调时手掌是张开的,五指伸开,这表示你是开放的。
7. Come down to their level
7.降低到对方的高度
Sitting in a higher chair than other people indicates dominance over them—which is great if you want to seem more powerful, but not so good if you’re trying to build trust.
坐的椅子比别人高表示对对方的控制,如果你想要显得更强大,可以这样做,但不是建立自信的好方法。
8. Limit your note taking
8.少做记录
Sometimes notes are necessary when you’re talking to a coworker, but make sure all that jotting doesn’t get in the way of your eye contact.
跟同事说话有时需要记录,但要确保简短的记录没有耽误你们的眼神接触。
国内英语资讯:Alibaba launches free online medical consultation to ease hospital pressure
国际英语资讯:Pompeo meets Pakistani FM on Afghanistan, ties
国内英语资讯:China to extend Spring Festival holiday to contain coronavirus outbreak
体坛英语资讯:Chinas Chen Yufei rises to badminton year-end world No. 1 in womens singles
体坛英语资讯:Hapoel Jerusalem take sixth win in Basketball Champions League
儿子去世后,母亲在另一个人身上听到了他的心跳
萨科齐卷入政治献金案 住所遭突击搜查
国内英语资讯:China reports 2,744 confirmed cases of new coronavirus pneumonia, 80 deaths
体坛英语资讯:Falco Vulcano edge Dijon in Basketball Champions League
伦敦奥运再添囧事:市长玩空降被卡半空
梦露或因怀上肯尼迪孩子 被杀手灭口
国内英语资讯:Chinese premier holds symposium with foreign experts in China
国际英语资讯:Spotlight: Chinese companies gain strong foothold in U.S. leading music industry show
国内英语资讯:China, Romania sign agreement on cultural property protection
体坛英语资讯:Dortmund into Champions League knockouts after Slavia victory
体坛英语资讯:Chinas Zhu wins womens skeleton at North American Cup
国际英语资讯:Spotlight: India displays military might as it celebrates 71st Republic Day
体坛英语资讯:Chinese mens team beat Hong Kong, China 2-0 at EAFF E-1 Football Championship
“电商直播”“国潮”火到国外,这些中式表达用英语怎么解释
体坛英语资讯:Liverpool under more pressure than Flamengo: Filipe Luis
苏格兰现“组装”木乃伊 身体部位分属6人
埃蒙斯悲剧重演 最后一枪失手银牌变铜
叙总统与英女博士800封情书曝光
美国现食人鱼专咬男性命根 生性凶残
看啥啥输 卡梅伦被骂奥运扫帚星
国内英语资讯:Xi, Myanmar leaders celebrate 70th anniversary of diplomatic ties
国际英语资讯:Lebanese minister denies ordering use of force against protesters, press
国内英语资讯:Xi meets Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi
调查报告称福岛核事故为“人为灾难”
国内英语资讯:China allocates 11.21 bln yuan for epidemic prevention
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |