中文有许许多多的谚语,那么英文呢?下面整理下有关狗的英语谚语:
Your partner is a dirty dog. 你的合伙人是个卑鄙小人。
The poet died like a dog . 这位诗人潦倒而死。
They treated him like a dog. 他们把他看得猪狗不如。
David works like a dog . 大卫工作真卖劲儿。
The film must be a real dog. 这部电影一定很糟糕。
You are a lucky dog. 你真是个幸运儿。
My boss is a jolly dog. 我的老板是个风趣的家伙。
Every dog has his day. 凡人都有得意时。
He is really a dead dog. 他真是个没用的东西。
There is no point in having a dog-eat-dog attitude. “狗咬狗是不对的。
You can't teach an old dog new tricks. 你很难改变老人的想法。
“泡沫”的翻译种种-英语点津
“眼科医院”应该怎么译?
“花枝招展”怎么翻
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
沟通文化差异,巧译汉英习语
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
Easy Street的翻译-英语点津
发展就是develop?
谈谈专业翻译-英语点津
Bottom line译为“底线”吗?
“水”的译法(通讯员供稿)
“一群”的多种译法
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
英语中不“吃醋”-英语点津
如何避免“中国味”英语-英语点津
Thick skin是厚脸皮吗?
英语介词的几种翻译法
趣翻Kill
“关键时刻”的巧妙译法
由 I chocolate you!想到的
“皮包骨头”怎么译?
“在行”怎么说?
翻译:专业文章不专业-英语点津
“中意、看中”怎么译?
“砸锅”怎么说
益简?益繁?
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
“化”字之难译(通讯员供稿)
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |