NEW DELHI, Nov. 4 -- Following Indian apex court's recent order banning the polluting fire-crackers, the Made-in-China electronic crackers, or e-crackers, have indeed created a buzz in the markets in Indian capital.
The Chinese e-crackers are as per the norms set by the court, as they do not emit smoke and also produce light and sound, thereby suitably dubbed as environment-friendly.
Bursting fire-crackers is an integral part of celebrations during the festival of lights or Diwali, one of the major festivals celebrated across India with much pump and show.
Diwali falls on Nov. 7 this year. Considering the rising air pollution levels in Delhi, the Supreme Court of India last month banned bursting polluting fire-crackers on the Diwali night.
Over the past couple of weeks, the air quality in Delhi has been getting worse with each passing day, even a thick blanket of smoke has engulfed Delhi and its surrounding areas. One of the major causes of Delhi's polluted air is the burning of crops-residue (stubble) by farmers in the neighbouring states of Punjab and Haryana.
In the prevailing circumstances, the China-made e-crackers being sold in Delhi's Chandichowk area, which has a traditional wholesale market of fire-crackers, has caught everyone's attention. The crackers are ignited by a remote control, and create sounds below the standards set by the government.
Raju, one of the sellers of such e-crackers at the "Lala Lajpat Rai Market" in Chandnichowk area, right opposite the historic Red Fort, told Xinhua that it was a new trend among the youths who are more environment friendly. And, also there is a clear direction from the Supreme Court banning the polluting fire-crackers and allowing only the green non-polluting crackers.
The apex court also set the timing of bursting green-crackers, between 20:00 and 22:00 on the Diwali night.
"These e-crackers are absolutely non-polluting and operated with a remote by plugging into an electric circuit. They produce light and sound, thereby perfectly suiting the festival of Diwali. As the festival of lights is approaching, the demand for such Chinese e-crackers is rising. Also these crackers are the only option for people as the real crackers which emitted a lot of smoke have been banned by the apex court," added the seller.
On the other hand, the sellers of the traditional crackers are unhappy as they averred that the Supreme Court order had adversely affected their business this year, to the extent of 30 percent.
"For the past several decades, my family has been into the business of selling fire-crackers throughout the year. But this year we are suffering huge losses due to the sudden Supreme Court order. Though we respect the apex court's order, but we had already bought huge stocks of fire-crackers for selling during the Diwali festival, and now all the stocks have gone waste in the wake of the ban," a fire-crackers seller in Chandnichowk area was quoted as saying by a local TV channel.
The court order is seen as a serious attempt to curb the air pollution in Delhi and its surrounding areas. As per the data of the Central Pollution Control Board (CPCB), the overall air quality index (AQI) of Delhi was recently recorded at 370, which falls in the "very poor" category.
On Friday, the PM2.5 level was recorded at 210. Fine particulates can be a matter of more serious health concern than PM10. As per data issued by the state-owned System of Air Quality and Weather Forecasting And Research (SAFAR), the PM10 level in Delhi stood at 334.
In a bid to check air pollution, the Central Pollution Control Board (CPCB) has laid a special focus on the regions recording "severe" air quality, and deployed dedicated teams to monitor violations, especially at the sites where garbage or industrial waste is normally burnt.?
令人伤心的一件事
国内英语资讯:Chinese premier solicits opinions on draft government work report
“后浪”用英语怎么说?难道是waves behind?
国内英语资讯:China to stand together with Ethiopia, other African nations for eventual victory over COVID
英国过半员工从未向老板谈加薪
三明治的过程
乒乓王子孔令辉
世卫组织:解封需缓慢分步进行 对病毒保持警惕
国内英语资讯:Xi Focus: Daylily, mealworm, fungus -- industries become cash cow for impoverished people
世界上最美丽的八个岛国(组图)[1]
碧昂斯卢浮宫自拍登顶最惹人讨厌自拍榜(组图)[1]
国内英语资讯:China to continue experience-sharing on epidemic with Angola, says FM
国内英语资讯:China opposes U.S. escalating political suppression of Chinese media: FM spokesperson
英国大臣辞职 称年薪12万无法养家
国际英语资讯:S. Africa deports 900 undocumented migrants after illegal immigrants escape from repatriatio
罗宾·威廉姆斯生前经典语录(双语)
Selling pictures(卖照片)
y
疫情影响土豆出口 比利时人被要求多吃薯条
平等幼儿园:瑞典学前班刻意“模糊”性别
Bill的生活习惯
疫情影响土豆出口 比利时人被要求多吃薯条
体坛英语资讯:Tokyo Olympics to be postponed until 2021 but keeps name Tokyo 2020
国际英语资讯:Ecuadors president names new emergency management chief amid COVID-19 outbreak
电影教你如何养孩子(组图)[1]
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Zimbabwe to help combat COVID-19
李克强在第三届莫斯科国际创新发展论坛上的演讲(双语)[1]
Lockup or lockdown? 禁闭
国际英语资讯:Thailands state of emergency unlikely to extend after end of May
盘点最好吃的飞机餐(组图)[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |