Shanghai will launch a "green passage" for non-Shanghai graduates from Peking and Tsinghua universities to apply for city residency, or hukou, through Dec 31, according to a newly released regulation.
根据一项最新颁布的规定,上海将建立北京大学和清华大学本科毕业生可直接落户上海的绿色通道,受理时间延至12月31日。
Shanghai authorities made public their latest regulation on Aug 3, stating the city will explore a green passage mechanism to bring in graduates from high-level universities, using Peking and Tsinghua for the pilot program.
上海相关部门于8月3日公布了它们的最新规定,提出以北大和清华为试点,探索建立本科阶段为国内高水平大学应届毕业生可直接落户上海的绿色通道政策。
The city has a points system for non-Shanghai students to apply for the city's hukou, measuring kinds of conditions of the graduates, and the lowest score should be 72.
上海对非本地学生申请上海户口实行积分制,衡量毕业生的各个条件,最低分应为72分。
According to the regulation, graduates still have to meet standards set by the city, but the application period was extended to Dec 31.
根据该规定,毕业生必须得满足上海市设定的标准,但是申请期可延至12月31日。
However, some students from the two colleges said the policy is still "not enough" to attract them to work in Shanghai.
然而,这两所大学的一些学生表示,该政策仍然不够有吸引力。
Some netizens even argued that giving preferences to graduates from PKU and THU in Shanghai household registration may create privileges for the special group, which undermines fairness in society.
一些网友甚至认为,允许北大和清华毕业生优先落户上海是在为他们创造特权,这有损社会公平。
美文赏析:面朝大海,春暖花开
当我俩分手时When We Two Parted
汉诗英译:任雨玲《飘来了丁香》
我是怎样地爱你How do I love thee
语言的力量可能改变你一生的10句话
彼特拉克抒情诗——《吸引我的眼睛》
专心地忧伤ClearYourMentalSpace
让昨日随风Letting Go of Yesterday
美好生活,从学会感激开始
金色夕阳The Golden Sunset
请记住!你是与众不同的
被束缚的驴子The Bonded Donkey
答客赞!
给生命以意义Giving Life Meaning
品味感恩名言:感恩为你开启充实生活之门
突然的改变A Change in Lifestyle
假设没有如果:你的世界将会改变
愈艰难愈坚强十句经典给你坚持的勇气
成功的8个秘笈Eight Things Leading to Success
《少年派的奇幻漂流》八句经典台词
27年人生教会我的事:27条励志的人生感言
爱,甜又苦Love in Bittersweetness
美文赏析:面朝大海春暖花开
双语美文:来自内心的礼物
西藏,十万盏酥油灯点亮天堂
英语故事:天要下雨,娘要嫁人
锻炼消除你的消极思想Practice Ignoring Your Negative Thoughts
汉诗英译:黄淮《墙头草》
阳光总在风雨后Things Change
一人一世界,且行且珍惜
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |