You've heard that sitting too much just might kill you, mainly because the lack of movement translates into an increased risk of heart disease, diabetes, and other chronic conditions. To add insult to injury, it turns out that spending your day hunched over a computer also has major ramifications for your mental well-being.
你听说过久坐可能致死,主要是因为缺少运动会导致患心脏病、糖尿病和其它慢性病的风险增加。雪上加霜的是,结果表明一整天都盯着电脑看也会对你的精神健康造成重大影响。
The issue: Poor posture can put you in a lousy mood and make you feel more stressed and depressed.
问题是:坐姿不正会让你心情变糟、更有压力、更抑郁。

"We're a very forward-leaning society-we drive forward, lean forward, slouch over our desks all day," says William Smith, an exercise physiologist in Morristown, New Jersey and co-author of Exercises for Perfect Posture. You probably spend a lot of time craning your neck over your smartphone, too.
"我们处于一个前倾的社会--开车时前倾、斜靠时前倾、整天都呆在办公室,"新泽西州莫里斯顿的运动生理学家、《练习完美姿势》(Exercises for Perfect Posture)一书的合著作者威廉·史密斯说道。也许,你还会前倾着花大量的时间看手机。
This isn't just a theory; research has actually verified the connection between poor posture and fatigue, especially in people who have depression. One study, published last year in the Journal of Behavior Therapy and Experimental Psychiatry, found that patients with mild to moderate depression felt more alert after simply keeping their back and shoulders upright while sitting. They also reported less anxiety.
这不仅是一个理论,研究实际上证实了姿势不正与疲劳之间的联系,抑郁症患者更是如此。去年发表在《行为疗法和实验精神病学杂志》(the Journal of Behavior Therapy and Experimental Psychiatry)的一项研究发现:坐着的时候保持背部和肩膀挺直之后,轻度至中度抑郁症患者感觉更机敏了。他们称自己也没那么焦虑了。
Another study, published in the journal Biofeedback, came to a similar conclusion: Participants who slouched while walking felt more depressed. When they shifted to a more upright position, their outlook and energy levels increased.
另一项发表在Biofeedback期刊的研究也得出了类似结论:走路无精打采的受试者会更抑郁。当他们挺直腰板走路的时候,他们的整体外观和能量水平都提高了。
You'll get a confidence boost
你会增强自信
When you want to project a confident persona (like on a job interview or first date), your stance is key. "If you carry yourself in a certain way"-shoulders back, abdomen in-"it exudes confidence and an affable demeanor," says Smith. The converse is also true: Just picture a sullen teenager whose slouchy posture instantly conveys a sense of apathy.
如果你想让别人觉得你很自信(比如工作面试或第一次约会的时候),你的站姿十分关键。"如果保持一定的姿势"--挺胸收腹--"就会散发出自信和友善的举止,"史密斯说道。反之亦然:一个阴郁的青少年,他的懒散站姿立即传达出一种冷漠感。
You'll feel happier and more energetic
你会更开心、更有活力
"Over time, sustained slumped-forward posture creates unnecessary stress and strains your spine," says Steven D'Ambroso, a physical therapist with Professional Physical Therapy in New York. "That can make you feel heavy and achy, which leads to being tired and irritable."
"随着时间的推移,持续倾斜的姿势会产生不必要的压力、拉伤你的脊柱,"纽约专业物理治疗中心(Professional Physical Therapy)的物理治疗师Steven D'Ambroso说道。"从而让你感觉身体沉重、疼痛,导致疲倦和烦躁。"
巴基斯坦9月大男孩被控谋杀 终交保获释
最美宠物猪网络爆红:穿衣美甲天天换造型
雾霾致老外两国分居
英皇室新西兰之旅:不见“吵闹的”乔治王子
美国“午餐爸爸”自制创意便当受追捧
职场越来越像高中 如何让自己在职场更受欢迎
肌肉情结和形体困惑 让人欢喜让人忧
英国好老板:给员工放假看《权力的游戏》
调查显示 超1/3年轻人遭遇网络欺凌
美国爸爸花百万造超级房车 带女儿周游世界
世界最好玩工作:5.6万英镑聘专职玩乐达人
中国药科大学用人脸识别考勤引争议
职场调查:女人为难女人
浪漫春季自然行 让你的身心一起行动起来吧
关于互联网的10条使用规则 你遵守了吗?
瑞典测试6小时工作制 希望提高员工效率
全球文化:在这12个国家不要做的事
自买自销 票房有假?
致蓝天白云:Windows XP经典桌面的故事
俄总统普京下令给自己涨工资 薪资上调1.65倍
你的极限在哪?开发你无限潜力的9个问题
职场追求完美真的是绝对美德吗
国民医疗体系人满为患 英国频现“看牙难”
人类表情丰富超乎你想象 共有21种表情
米歇尔险走光 奥巴马替妻捂裙摆
只因有卷福照片 免费杂志竞拍价30元英镑
习惯成就生活:现在该养成的13个好习惯
每家公司都有3种人 领袖,囚徒和游客
女摄影师高楼边缘自拍 在高处感悟人生
突发CEO闹绯闻 公关危机的正确做法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |