日前,北京市交通委下发《关于进一步加强出租汽车行业管理维护运输秩序提高运营服务质量的通知》,要求确保早晚高峰时段出租车驾驶员出车率,此项措施将利于缓解打车难的问题。
请看《中国日报》报道:
According to rules announced by transport authorities, cabbies now face a ban of up to three years for foul play - or a lifetime ban in extreme cases.
根据交通委发布的规定,有违法违规行为的出租车驾驶员将面临三年不得从事该行业的处罚,极端违规行为或导致终身不得驾驶出租车。
Foul play指出租车司机的“违法违规行为”,包括purposely ignoring passengers(拒载)、fixing the meter(不打表),以及bargaining with a commuter over a fare(议价)等。Blacklisted drivers(被记入黑名单的司机)将可能被终身吊销驾照(have their licenses revoked for life)。与foul play相对的是fair play(光明正大的行为,公平公正的行为)。
该规定出台是为了组织rogue behavior(违规行为),同时保证peak hour(高峰期)的出车率。不过,有人建议,要想从根本上解决这些问题,应该降低出租车驾驶员的monthly fees(每月份子钱),同时提高高峰时段的收费标准。
相关阅读
黑车 black taxi
交通“违章”将受严惩
“闯黄灯”暂不罚
交通指数 Traffic Performance Index
资讯热词
未来五年中央将保持反腐“高压态势”
全会:市场在“资源配置”中起决定性作用
全会通过的各种文件有什么区别
冈比亚与台湾“断交”
中国将扩大人民币“日交易波幅”
骆家辉“辞职”
国家“治理体系”
“事业单位”英语怎么说?
“高铁抽烟”将严惩
“习总套餐”走红
探索实行“官邸制”
春节前交管部门将开展“安全大检查”
“先天性畸形”男婴火化前“复活”
中国宣布划设东海“防空识别区”
政府改革 government reform
国家要提高IT业的“核心竞争力”
新土改鼓励“规模化耕作”
腾讯被诉“滥用市场支配地位”
中国“受污染耕地”达5000万亩
双十一“现金红包”
自上而下的“壮士断腕式的”改革
治理“公车腐败”
恒大“亚冠”夺冠
全面深化改革 Comprehensively deepening reform
新土改或促进“农地流转”
户籍“城镇化率”偏低
“比特币”大热
全会提出要划定“生态保护红线”
全面深化“农村改革”
百度“在线理财产品”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |