From the perspective of an impatient and socially inept Canadian, the main reason for the excruciatingly slow pace of personal banking in China is crystal clear: too much sitting.
You know the drill. As soon as you enter a bank in the misguided belief that your transaction will be completed in a quick and efficient manner, reality kicks you right in the gut.
First, a “greeter” rises from his or her chair to hand you a ticket – like you’re buying bagels at a bakery. The ticket is topped with a service number. Below, in smaller print, it indicates how many customers are ahead of you. That’s when you look around and see them, forlornly perched on rows of molded plastic chairs or uncomfortably low benches.
It looks like the waiting room in a hospital emergency ward.
Every time this scene unfolds, I’m struck by the palpable sense of resignation. Some folks just stare blankly at the screens above the teller cages that flash the next number to be served. Others are transfixed in texting. Sometimes they’re sleeping. Some are reading or engaged in conversation.
But always, they are sitting.
Of course, taking a load off your feet can be a welcome respite on a hectic day, but is it really necessary to perpetuate that pose once your number finally comes up? In Chinese banks, the answer is yes. Not only is the teller comfortably seated, but he or she then gestures for you to plant yourself on the stool on the other side of the glass. It’s like banking at a blackjack table.
The first time I experienced this, I figured maybe the manager would wander over and offer me a cup of tea, or maybe a cookie. There’s never a sense of urgency, and it seems that even the simplest transaction (“Yo! Can you please change these 482 one-yuan notes into real money?”) triggers a mind-numbing sequence of signing and stamping – all from the seated position. The endless repetition distracts you from thinking about the horrible fate awaiting any poor teller who misplaces that little red stamp that seems to miraculously materialize out of thin air.
While the whole let’s-sit-around-and-kill-two-hours mentality of Chinese banking continues to perplex me, it’s nothing compared to the level of frustration I experienced after my debit card was swallowed by an ATM at a hotel in Li Du. While I applaud the bank’s efforts to uphold strict security protocols, being told I might have to wait up to two weeks to access my funds seemed unduly punitive. Why not just cancel the old card and link a new one to the account?
Obviously, the concept of sit-down banking isn’t for everyone, but it has struck a chord in China and no amount of moaning by petulant foreigners is going to change that – nor should it.
I just hope the security guards continue to buck the trend. Some of those guys might get pretty antsy if they were told to take a seat.
Broadcaster:
Greg Fountain is a copy editor and occasional presenter for China Daily. Before moving to Beijing in January, 2016 he worked for newspapers in the Middle East and UK. He has an M.A in Print Journalism from the University of Sheffield, a B.A in English and History from the University of Reading.
如何驱赶白天的困倦:7大妙招提高睡眠质量
飞行员将试飞纯塑料废品柴油飞机
金酸莓奖公布 《暮色4》成年度“烂片王”
法国慈善团体欲向穷人发放马肉
德国曝出有机鸡蛋造假丑闻
萌瞬间:三岁小萝莉第一次看到火车
好莱坞性价比最高十大明星:娜塔莉波曼登顶
人在33岁后开始变得无私
英国人的英语最难懂:母语人士请学会说通用英语
油炸食品吃一月 损伤类似患肝炎
研究:女性话多因脑部语言蛋白多
BBC超萌纪录片:企鹅群里有一堆特务!
谷歌发布谷歌眼镜最新视频:感受神奇体验
BBC聚焦中国剩女现象:27岁没结婚就剩下来了?
关于性格内向者的十大误解:我们不是不爱说话
专家:学音乐是浪费钱 无助于提高智力
英国呼吁年逾花甲者回归校园接受培训
想背单词?少吃肉!
元宵佳节的各种习俗
揭秘你所不知道的真实男人世界
网络教育的变革与反思
如何修炼成K歌之王:KTV聚会的10个小建议
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
研究:周末是买机票最佳时机
“屌丝舞”Harlem Shake爆红 席卷全球秒杀鸟叔
睡眠不足影响基因,你今天睡饱了吗?
没事多笑笑:鱼尾纹让你看上去更聪明更有魅力!
敢于追求梦想的麦兜
美图瞬间:打着伞躲雨的小蜗牛
喜欢——都是荷尔蒙惹的祸
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |