Download
Like online dating sites for endangered species, many zoos use computerized matchmaking to mate animals in captivity in hopes of saving some of the world's most vulnerable creatures.
The tools of the trade range from frozen panda sperm through genetic databases to ultrasounds for hefty rhinos.
But like dating everywhere, it can be expensive, complicated and doesn't always work.
After more than three decades of efforts, some experts are taking a fresh look at modern breeding tactics. Zoos, they say, cannot keep pace with the high costs of shipping animals from one facility to another, as the loss of wild habitat pushes more creatures to the brink of extinction.
A movement to improve captive breeding began in the late 1970s, when scientists realized that some zoo-held baby giraffes, gazelles and deer were more likely to die if inbred.
"That really caused a sea change in zoos because they realized they had to be better at managing captive populations," said David Wildt, head of the Center for Species Survival at the Smithsonian National Zoo.
Today, survival plans exist for more than 500 species, including cheetahs, Asian elephants and black-footed ferrets.
The genetic data of captive specimens is fed into computers so scientists can determine the most diverse matches for each individual.
Sometimes the plans work, as for the scimitar-horned oryx, a graceful African antelope that was declared extinct in the wild in 2000 due to overhunting and habitat loss.
Thousands have been bred in captivity. Some have already been reintroduced in Tunisia, and there are plans to release more soon, according to the Sahara Conservation Fund.
China's giant panda breeding program has also been "extraordinarily successful," Wildt said.
China maintains a core population of captive pandas and rents some out to mate in zoos around the world, with the caveat that the animals must eventually return home.
"They only have one shot per year," said Pierre Comizzoli, a research scientist who works with the solitary bears at the National Zoo.
The 100-114 kg pandas rarely manage the position needed to conceive naturally, so zoo experts resort to artificial insemination.
Most years, the attempts have failed. One panda cub born in 2005 at the National Zoo has survived to adulthood. This year, experts for the first time used samples from two different bears, including one from a San Diego zoo.
A so-far healthy, baby giant panda was born on Aug 23 though its paternity will remain a mystery until the DNA tests come back. A second cub emerged stillborn a day later.
For other species, like the critically endangered Sumatran rhinoceros, inbreeding is now the only option left, US zookeepers say.
In the wild, as few as 100 remain in Indonesia and Malaysia. The females ovulate only if a potential mate is nearby - which isn't always the case.
A Cincinnati Zoo team began working with Sumatran rhinos in the 1990s and finally succeeded in getting a pair to breed in 2001, producing the world's first calf born in captivity in 112 years.
About the broadcaster:
Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
海尔柯贝斯2
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
大象选美:大块头也有美丽容颜
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
有关清明节的英语作文
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
节日英语:元宵节的各种习俗
怎样度过浪漫情人节(双语)
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
节日英语:元宵节的由来
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
美国年轻人看的励志英语文章
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |