英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处, 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。
1. These goods are in short supply.
这些货物供应不足。
2. This equation is far from being complicated.
这个方程一定也不复杂。
二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。
1. It was as pleasant a day as I have ever spent.
这是我度过最愉快的一天。
2. It is easy to compress a gas.
气体很容易压缩。
三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。
1. She spoke in a high voice.
她讲话声音很尖。
2. This engine develops a high torque.
这台发动机产生的转矩很大。
四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。
1. a large brick conference hall
一个用砖砌的大会议厅
2. a plastic garden chair
一把在花园里用的塑料椅子
五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时, 1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.
你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。
2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.
类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。
3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever.
他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。
六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。
1. I am going to be good and sweet and kind to every body.
我要对每一个人都亲切、温柔、甜蜜。
2. He asked me for a full account of myself and family.
他详尽地问起我自己和我家里的情况。
3. Another war will be the absolute end of our country.
再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。
2012年9月22日雅思阅读回忆(网友版)
汉英翻译能力的培养
名家教你巧翻长难句 英语笔译
中高口笔译必备五十大成语、俗语
2011年7月30日雅思的口语回忆
剖析翻译中的“望文生义”
2012年9月22日雅思写作回忆(网友版)
2013年2月2日雅思考试G类真题
2014年1月9日雅思真题的口语回忆
英语单词-中国特有词汇(一)
英语中介词的翻译方法
2014年1月9日雅思阅读的真题回忆
英语翻译 易误解词语辨析lesson2
2012年12月15日雅思考试口语回忆
2013年2月16日雅思写作A类小作文考题回顾
各种检验证书的英文翻译版
英语翻译之英语谚语的译法
英语单词-中国特有词汇(三)
中译英最容易出错的11个经典句子
做一个好翻译的要点
2012年10月13日雅思考试口语阅读写作听力回忆(网友回忆)
如何翻译不确定的数字?
2015年1月16日雅思写作预测
2013年2月16日雅思写作考题回顾
英语翻译必背句子
汉语中各种“区”的英语翻译
2013年2月16日雅思写作A类大作文回顾
英语笔译 易误解词语辨析lesson1
外贸函电中常见的翻译错误
【A类】2013年2月2日雅思考试笔试回忆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |