A laurel-crowned clown!
戴桂冠的小丑。
A box of biscuits, a batch of mixed biscuits.
一盒饼干,一炉杂饼干。
A noisy noise annoys an oyster.
嘈吵的噪音惹恼牡蛎。
A lusty lady loved a lawyer and longed to lure him from his laboratory.
一个精力充沛的女士爱上了一位律师,她渴望诱惑律师离开实验室,投入她的怀抱。
A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed.
放置鲽最好的地方是鲽愿意被放置的地方。
Bushed: 迷路的;精疲力尽的
职业拥抱师,送上最暖心的拥抱
关于“化妆”的英语表达
put on the dog: 耍派头,卖弄
喵星人也来玩“潜伏”
科学家发现智慧基因 打开“开关”可变聪明
从圣诞礼物窥见TA对你的感情
Dark horse: 黑马
你“圣诞冲动”了吗?
Calculus: 结石
潘基文2013年国际青年日致辞
Jet black: 乌黑
萌萌哒小动物要怎么描述?
习近平在世界互联网大会上发表主旨演讲
基因研究发现狗起源于中国
全球癌症热点图:患癌负担转至发展中国家
北京警方圣诞启动“安保黄色预警”
没有假期的圣诞老人:给受灾孩子带去温暖
“万宝之争”新进展:万科安邦宣布“在一起”
鹿晗任《星战》中国大使 外媒称他为“中国的比伯”
tuckered out: 筋疲力尽
一周热词回顾(12.19-26)
奥巴马白宫晚宴表演单口相声
奥巴马庆祝独立日演讲
最性感的圣诞老人
中国缴纳“联合国会费”比额升至全球第三
全民调查:圣诞节意味着什么?附10句圣诞名言
有爱老爹女儿婚礼上的爆笑温情致辞
身份最特殊的圣诞老人——美国前总统小布什
经济学人:美貌之人更有市场
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |