
不管是读书考试还是工作生活,我们偶尔会被英语这个磨人的小妖精折磨。
Q
为什么明明是诅咒别人摔断腿(break a leg),表达出来的却是祝你好运?
究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。目前,较为大众接受的理论有两种。
一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。因此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法。
还有一种观点带有浓厚的迷信色彩。传说人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生。于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些精灵,让好运来临。
例句:
I hope you break a leg in your performance tonight!
我希望你今晚表演成功!
Q
为什么情话是“ lovers' prattle 或 sweet nothings ”,而不能直译为“love words”?
情书是love letter,情歌是love song,情话可不能想当然地翻译成love words。prattle的意思是东拉西扯或者(小孩般)咿咿呀呀的话,所以lovers’ prattle来形容爱人间孩子气的废话很合适。Sweet nothings的意思也是一样,甜蜜的无用的话。
例句:
What is the lover's prattle touched you the most?
你觉得最受感动的情话是哪句?
Q
形容一个人红光满面,为什么不能直接说“Your face is all red”?
汉语里,红光满面是指人的气色好,脸色红润,身体健康。直接翻译成“脸红”,感觉上是这个人害羞或者尴尬,也可能是皮肤过敏生病了。不如翻译成“you are in ruddy health”,完整表达面色红润,身体健康的意思。
光大集团牵头 欲收购利物浦俱乐部
肥胖更易致癌 而且不止一种
一眼识人,如何看清人的本性
脑震荡?希拉里健康状况引猜疑
幸福的人,离不开这8个小习惯
总在买买买?为啥衣柜里的衣服越来越不经穿
看见保质期就头疼?这11种食物永远不会变质
iphone7将在9月7日发布 又要剁手了?!
宝宝出生哭声自带口音全球大不同
外媒总结高大上有范儿的50个标准:你中几条
全球四大银行合作研发新数字货币
科学家告诉你:这样学才记得牢
里约奥运是如何让中国运动员成为网红的
2016年全球最友好城市排行榜出炉
里约奥运会上,巴西观众为啥嘘声不断?
脸书实习生月入7500美元 名企实习生工资大PK
《感觉身体被掏空》为啥听哭中国加班狗
你有注意到这八种谈话的坏习惯吗?
习大大谈G20:走向包容的世界经济
情侣在公共场所做的20件最令对方难堪的事
几月最容易分手?说出来你别不信!
微软Win 10系统升级致USB摄像头罢工
《北京折叠》郝景芳获雨果奖
奥运冠军为啥都爱咬金牌?
罗切特里约报假案 赞助商集体说分手
旅行的意义:无论走到哪里,都是独特的经历
有利于人体健康的5种高脂肪食物
中国轮值G20主席国,将如何改变世界?
肯德基推出吮指原味鸡防晒霜?!性感新定义
亚洲公司的网络安全世界最差
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |