VALLETTA, March 3 (Xinhua) -- Due to the protectionist trend that the United States seems to be adopting, it's paving the way for the EU to forge its own trade agreements, European Commissioner for Trade Cecilia Malmstrom said on Friday.
The words came at the informal meeting of EU trade ministers here. Malmstrom added the decisions taken by the U.S. government have sent worrying signals.
The ministers agreed that multilateralism is the way forward in trade policies as it can stimulate economic growth, prosperity and create jobs.

As for the U.S. withdrawal from the Trans-Pacific Partnership (TPP), Maltese Economy Minister Chris Cardona said that the U.S. quitting brought more opportunities to the EU to make agreements with countries that have been rejected by the Trump administration.
On the back of the recently approved Canada-EU Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA), the EU has been working on deals with countries such as Mexico. It is in negotiations with some Asian countries and currently preparing to start others with Australia, New Zealand and Chile.
The ambitious trade agenda set out by the Commission for the coming months had the support of the EU trade ministers who convened in Malta for their informal meeting at the end of the week.
According to Malmstrom, these trade agreements would show that the EU is capable of making deals that benefit both parties, adding that such deals are shaping globalisation in a way favourable to citizens, companies and economies in general.
Ministers were also briefed about the Commission's efforts to establish a multilateral investment court. The Commission is working closely with the Canadian government in its effort to attract the widest possible support for the idea.
"Many countries are asking questions but there seems to be strong support," said Malmstrom.
At the meeting, a number of ministers pointed out the particular uncertainty related to the U.S. position on trade.
Maltese Economy Minister Cardona, currently chairing the Trade Policy Committee during the Maltese presidency of the Council of EU, said that while it needs to be cautious, the EU has to act swiftly if it intends to make its own deals with third countries.
余光中:怎样改进英式中文[1]
卷发
一个时时怀抱梦想的人
如何让你的弱点成为你的强项
新年决心实现秘诀
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
奥巴马的夏日读书清单
童话,仅仅是个开始
快闪族:流行文化新秀
致十六岁的自己,青涩而自恋的岁月(音频)
BBC评21世纪最伟大12本小说[1]
生活中,这5件事你无需尴尬
名著选读:傲慢与偏见20[1]
爱因斯坦最爱的5本书
适时舍得的智慧
爱迪生最后的呼吸
最成功的10个人给你的10个人生建议
悦己者更容易有好运气
16本值得永世珍藏的英文小说(上)[1]
名著选读:傲慢与偏见18
考研英语:翻译中长难句的切分与表达
在家工作也烦恼
最怪诞的10本指南书籍[1]
名著选读:傲慢与偏见24
聪明人的十大特征
名著选读:傲慢与偏见17
15条永不过时的生活智慧[1]
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
世界上最优秀的10本书[1]
乔布斯最爱的9本书
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |