生活大爆炸第4季中英字幕10
2
00:03:52,520 --> 00:03:56,500
■
3
00:03:56,510 --> 00:04:00,510
翻译:米小勒
小蛮腰
海因里希
Joanna
4
00:03:56,510 --> 00:04:00,510
■
5
00:04:00,510 --> 00:04:04,510
后期:老蛙
时间轴:小e
6
00:04:00,510 --> 00:04:04,510
■
7
00:04:04,510 --> 00:04:08,510
校对:Vin
总监:YY
8
00:04:04,510 --> 00:04:08,510
■
9
00:04:10,610 --> 00:04:13,310
生活大爆炸
第四季第十集
10
00:00:10,510 --> 00:00:12,530
谁能给我澄清一下
Clarify something for me.
11
00:00:12,530 --> 00:00:15, 080
聚餐的精髓难道不该在于
Isn't the point of a communal meal
12
00:00:15,080 --> 00:00:17,580
互相交换看法和主张吗
the exchange of ideas and opinions?
13
00:00:17,580 --> 00:00:20,820
这难道不该是讨论今日大事的时刻吗
An opportunity to consider important issues of the day?
14
00:00:20,820 --> 00:00:21,800
是啊
It is.
15
00:00:21,800 --> 00:00:23,130
但是每当你威胁要将
You just kind of put a damper on things
16
00:00:23,130 --> 00:00:25,090
边吃边说的人至于死地之后
when you said, "The next person I see talking
17
00:00:25,090 --> 00:00:27,760
我们就全无兴致了
with food in their mouth will be put to death."
18
00:00:28,510 --> 00:00:31,070
如果要深究谁说了什么的话
我们能纠结一整晚
Well, we could argue about who said what all night long,
19
00:00:31,070 --> 00:00:33,870
但为了回到正轨上
but to set things back on course,
20
00:00:33,870 --> 00:00:36,430
我要为聚餐开启个新的话题了
I will propose a new topic of conversation.
21
00:00:36,430 --> 00:00:37,480
不得了了
Great.
22
00:00:37,480 --> 00:00:40,700
最棒的数字是哪一个
What is the best number?
23
00:00:40,700 --> 00:00:43,900
多说一句
答案是唯一的
By the way, there's only one correct answer.
24
00:00:45,790 --> 00:00:48,650
五百三十一万八千零八
5,318,008?
25
00:00:48,650 --> 00:00:50,090
错误
Wrong.
26
00:00:50,090 --> 00:00:53,450
最棒的数字是73
The best number is 73.
27
00:00:56,620 --> 00:00:57,940
你们估计会疑惑原因
You're probably wondering why.
28
00:00:57,940 --> 00:00:58,830
没没
我们没有
No. Uh-uh. We're good.
29
00:00:58,830 --> 00:01:01,560
73是第21个质数
73 is the 21st prime number.
30
00:01:01,560 --> 00:01:05,630
而它反过来说
37是第12个质数
而它再反过来21
Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21,
31
00:01:05,630 --> 00:01:07,140
则是构成73的两个数字
is the product of multiplying--
32
00:01:07,140 --> 00:01:10,740
高潮来了
也就是7和3相乘的结果
hang on to your hats-- seven and three.
33
00:01:11,370 --> 00:01:14,530
怎么着
怎么着
我说错没
Eh? Eh? Did I lie?
34
00:01:15,030 --> 00:01:15,770
我们懂了
We get it.
35
00:01:15,770 --> 00:01:18,950
73就是数字界的查克·诺里斯
73 is the Chuck Norris of numbers.
36
00:01:15,770 --> 00:01:18,950
查克·诺里斯:美国著名武术家
37
00:01:19,370 --> 00:01:21,220
那是对查克·诺里斯的褒奖
Chuck Norris wishes.
38
00:01:21,870 --> 00:01:24,210
同时73用二进制表示的结果
In binary, 73 is a palindrome:
39
00:01:24,210 --> 00:01:26,910
是1-0-0-1-0-0-1
"one-zero-zero-one-zero-zero-one"
40
00:01:26,910 --> 00:01:30,550
所以它反过来念是1-0-0-1-0-0-1
which backwards is "one-zero- zero-one-zero zero one"
41
00:01:30,550 --> 00:01:31,740
两者是一致的
exactly the same.
42
00:01:31,740 --> 00:01:35,550
而把查克·诺里斯的名字反着念是"Sirron Kcuhc"[无意义]
All Chuck Norris backwards gets you is: "Sirron Kcuhc."
43
00:01:36,790 --> 00:01:37,760
我插一句
Just for the record,
44
00:01:37,760 --> 00:01:41,730
如果你把5318008输进计算器后
when you enter 5,318,008 on a calculator,
45
00:01:41,730 --> 00:01:44,780
它倒过来显示拼写的单词是"咪咪"
upside-down it spells "boobies""
46
00:01:48,370 --> 00:01:49,440
记得你曾疑惑过为何
Remember when you were wondering
47
00:01:49,440 --> 00:01:51,060
女生们晚上不想跟我们一起吃吗
why the girls didn't want to eat with us tonight?
48
00:01:51,060 --> 00:01:52,870
是啊
我现在懂了
Yeah, I get it now.
49
00:01:54,980 --> 00:01:56,900
我喜欢你的心形小吊坠
伯纳黛特
I love your little heart locket, Bernadette.
50
00:01:56,900 --> 00:01:57,760
谢谢
Oh, thanks.
51
00:01:57,760 --> 00:01:59,150
是霍华德送我的
Howard gave it to me.
52
00:01:59,150 --> 00:02:00,360
这是最好玩儿的事了
It's the cutest thing.
53
00:02:00,360 --> 00:02:02,150
每当我跟他妈妈共进晚餐后
Every time I have dinner with his mom,
54
00:02:02,150 --> 00:02:04,390
隔天总会收到他送我的首饰
the next day I get jewelry.
55
00:02:05,670 --> 00:02:07,890
你们知道人们情人节送的这种心形符号
Did you know that the iconic Valentine's heart shape
56
00:02:07,890 --> 00:02:09,970
其实它的原型并不是人的心脏
is not actually based on the shape of a human heart,
57
00:02:09,970 --> 00:02:13,500
而是女性弯腰时显露的臀部形状吗
but rather on the shape of the buttocks of a female bending over?
58
00:02:15,990 --> 00:02:17,820
也就是说我的七年级
Oh, so I spent seventh grade
59
00:02:17,820 --> 00:02:20,740
一直都用的小屁股作为点缀了是吧
dotting my I's with little asses?
60
00:02:21,650 --> 00:02:22,930
酷啊
Cool.
61
00:02:24,170 --> 00:02:25,820
你好啊
佩妮
最近过得如何
Hey, Penny, how's it going?
62
00:02:25,820 --> 00:02:27,260
你好啊
扎克
你来这做什么呢
Hey, Zack, what are you doing here?
63
00:02:27,260 --> 00:02:29,580
我爸的公司为这家店印制菜单
My dad's company prints the menus for this place.
64
00:02:29,580 --> 00:02:31,530
我来送些过塑了的新版本
I'm just dropping off some new ones laminated.
65
00:02:31,530 --> 00:02:34,150
这样吐在上面以后容易打扫一点
Makes 'em easier to clean if people throw up on 'em.
66
00:02:35,100 --> 00:02:36,380
猜猜我怎么想到的点子
Guess how I got the idea?
67
00:02:36,380 --> 00:02:38,350
好了好了
我懂的
Yeah, I got it, I got it.
68
00:02:39,410 --> 00:02:41,970
扎克
这是我的朋友们
伯纳黛特和艾米
Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy.
69
00:02:41,970 --> 00:02:43,130
-你好啊
-你好
- Hi. - Hey.
70
00:02:43,130 --> 00:02:44,670
呼~
Hoo.
71
00:02:47,820 --> 00:02:48,990
很高兴再见到你
Okay, well, it was good to see you.
72
00:02:48,990 --> 00:02:50,600
我也是
Yeah, you, too.
73
00:02:51,150 --> 00:02:52,710
他好帅啊
你俩怎么认识的
He's really cute. How do you know him?
74
00:02:52,710 --> 00:02:54,560
我们约会过几次
Oh, we went out a couple of times.
75
00:02:54,560 --> 00:02:56,500
我总被时下的表达方式所迷惑
I'm often flummoxed by current slang.
76
00:02:56,500 --> 00:02:59,130
约会过是不是总代表着交媾过
Does "went out" mean "had intercourse"?
77
00:02:59,750 --> 00:03:02,250
-是的
-不是
不是的
- Yes. - No, no.
78
00:03:02,250 --> 00:03:03,970
但这次
是的
But in this case, yes.
79
00:03:04,560 --> 00:03:05,410
有意思
Interesting.
80
00:03:05,410 --> 00:03:06,810
是不是过程不太满意啊
And was it not satisfactory?
81
00:03:06,810 --> 00:03:07,750
不
其实还不错
No, it was great.
82
00:03:07,750 --> 00:03:11,550
只是他没有在智商层面上给我压力
He just didn't really challenge me on an intellectual level.
83
00:03:11,550 --> 00:03:15,050
你不能将就一下他
然后一起去听听NPR吗
Couldn't you just fool around with him and then listen to NPR?
84
00:03:11,550 --> 00:03:15,050
NPR:美国公共电台
85
00:03:16,380 --> 00:03:18,930
没用的
扎克连NPR的全称都拼不出来
Wouldn't help. Zack can't even spell NPR.
86
00:03:20,200 --> 00:03:21,450
我跟霍华德相处就是这么做的
It's what I do with Howard.
87
00:03:21,450 --> 00:03:22,980
我比他要聪明
I'm much smarter than he is.
88
00:03:22,980 --> 00:03:25,470
但保护他的男子气概是很重要的
But it's important to protect his manhood.
89
00:03:27,880 --> 00:03:30,140
呼~
Hoo.
90
00:03:30,860 --> 00:03:32,120
你怎么了
What's the matter?
91
00:03:32,120 --> 00:03:33,670
我只是突感气血涌动
I'm suddenly feeling flushed.
92
00:03:33,670 --> 00:03:36,930
我的心率加速
掌心冒汗
My heart rate is elevated, my palms are clammy,
93
00:03:36,930 --> 00:03:38,200
口干舌燥
my mouth is dry.
94
00:03:38,200 --> 00:03:41,360
还有
我只是不由自主地想说"呼~"
In addition, I keep involuntarily saying "hoo."
95
00:03:42,810 --> 00:03:45,400
我想我们明白发生了什么
是吧
Oh, we know what's causing that, don't we?
96
00:03:45,400 --> 00:03:46,750
毫无疑问
It's no mystery.
97
00:03:46,750 --> 00:03:47,880
我明显是患有感冒
I obviously have the flu
98
00:03:47,880 --> 00:03:50,940
及其突发性妥瑞综合症
coupled with sudden-onset Tourette's syndrome.
99
00:03:47,880 --> 00:03:50,940
妥瑞症:运动协调性疾患
100
00:04:18,220 --> 00:04:20,480
听说生物试验室发生的事故了吗
Did you hear about the accident at the bio lab?
101
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
-没
-发生了什么事
- No. - What happened?
102
00:04:21,600 --> 00:04:24,330
他们给老鼠注射了放射性同位素
They were injecting rats with radioactive isotopes
103
00:04:24,330 --> 00:04:26,630
但其中的一名技术员被咬了
and one of the techs got bit.
104
00:04:26,630 --> 00:04:28,720
那他得到了超能力吗
Did he get superpowers?
105
00:04:30,740 --> 00:04:34,640
没
他被缝了五针外加一针破伤风针剂
No, he got five stitches and a tetanus shot.
106
00:04:34,640 --> 00:04:37,120
太令人失望了
Oh. Well, that's disappointing.
107
00:04:37,670 --> 00:04:38,560
为何这么说
Why?
108
00:04:38,560 --> 00:04:41,020
如果你在试验室被放射性动物咬伤
Well, you get bit by a radioactive animal in a lab,
109
00:04:41,020 --> 00:04:43,500
你肯定想成为超级英雄的
you kind of want to turn into a superhero.
110
00:04:44,080 --> 00:04:47,110
但谁又想变成鼠魔侠呢
Yeah, but who'd want to become Rat-Man?
111
00:04:47,430 --> 00:04:49,040
谁不想啊
Who wouldn't?
112
00:04:50,020 --> 00:04:52,260
你可以在迷宫里横冲直撞
You could zip through a maze in nothing flat,
113
00:04:52,260 --> 00:04:53,940
钻进很小的地洞
squeeze through really small holes,
114
00:04:53,940 --> 00:04:56,750
而且只要蹦跶几下就能让餐馆关门
and shut down restaurants in a single bound.
115
00:04: 57,190 --> 00:04:59,240
而且最棒的是
如果我是鼠魔侠
And the best part is, if I were Rat-Man,
116
00:04:59,240 --> 00:05:02,580
你就可以当我的跟班
鼠娃
you could be my sidekick, Mouse Boy.
117
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
鼠娃
Mouse Boy?
118
00:05:08,320 --> 00:05:09,430
你不喜欢鼠娃吗
You don't like "Mouse Boy"?
119
00:05:09,430 --> 00:05:11,960
那害虫娃呢
How about "Kid Vermin"?
120
00:05:12,450 --> 00:05:13,990
首先
要是我们真有超能力
First of all, if we had superpowers,
121
00:05:13,990 --> 00:05:16,540
我肯定不会是跟班
你才是跟班
I wouldn't be the sidekick. You'd be the sidekick.
122
00:05:16,540 --> 00:05:19,160
鼠魔侠才不会是跟班呢
Rat-Man is nobody's sidekick.
123
00:05:19,840 --> 00:05:20,970
莱纳德
你说句公道话
Leonard, settle this.
124
00:05:20,970 --> 00:05:23,400
我们俩
谁更像跟班
Of the two of us, who's the obvious sidekick?
125
00:05:23,400 --> 00:05:25,230
没错
莱纳德
你说是谁
Yeah, Leonard, who?
126
00:05:28,020 --> 00:05:31,720
高中毕业十二年了
我还是悲催地混在书呆子帮里
12 years after high school, and I'm still at the nerd table.
127
00:05:35,430 --> 00:05:38,680
你是不是把这个人的脑子切得太薄了点
Aren't you slicing that man's brain a little too thin?
128
00:05:43,610 --> 00:05:44,840
我这要是在奎兹诺餐厅
It's too thin if I were making
129
00:05:44,840 --> 00:05:47,720
做英尺人脑三明治的话
就的确是切太薄了
a foot-long brain sandwich at Quiznos.
130
00:05:48,630 --> 00:05:52,650
但是放在双光子显微镜下检验的话
就不算薄
For examination under a two-photon microscope, it's fine.
131
00:05:56,400 --> 00:05:57,850
好吧
你是专家
Well, you're the expert.
132
00:05:57,850 --> 00:06:01,990
如果胡来才是正确的方法的话
那我闭嘴
If the correct way to do it is the wrong way, then I yield.
133
00:06:01,990 --> 00:06:02,750
很好
Very well.
134
00:06:02,750 --> 00:06:04,460
如果你死后将遗体捐献给科学研究的话
If you die and donate your body to science,
135
00:06:04,460 --> 00:06:07,740
我保证我会把你的大脑切得跟加拿大培根一样厚
I promise to slice your brain like Canadian bacon.
136
00:06:08,560 --> 00:06:10,220
谢谢
Thank you.
137
00:06:10,710 --> 00:06:11,580
如果你不介意的话
Now, if you'll excuse me,
138
00:06:11,580 --> 00:06:13,540
我要量一下我的体温
I have to take my temperature.
139
00:06:14,360 --> 00:06:16,160
你是在监控你的生理节奏
Are you monitoring your circadian rhythms
140
00:06:16,160 --> 00:06:19,560
以确定你脑部活动最旺盛的时段吗
in order to identify your periods of maximum mental acuity?
141
00:06:19,560 --> 00:06:20,860
我曾经在某个暑假试过
I did that one summer.
142
00:06:20,860 --> 00:06:22,820
美好的童年啊
Ah, youth.
143
00:06:24,110 --> 00:06:26,730
不是
我昨晚产生了一些奇怪的症状
No, I experienced some distressing symptoms last night,
144
00:06:26,730 --> 00:06:29,490
所以我每个小时都在检查自己的生命迹象
so I'm checking my vital signs every hour.
145
00:06:29,490 --> 00:06:31,340
我很乐意帮你做个图表
I'd be happy to create a chart
146
00:06:31,340 --> 00:06:33,620
进行一下差异分析
and participate in a differential diagnosis.
147
00:06:33,620 --> 00:06:35,700
好像挺好玩的嘛
Oh, that sounds like fun.
148
00:06:37,730 --> 00:06:39,720
开始吧
All right.
149
00:06:40,470 --> 00:06:42,000
你有哪些症状
What were the symptoms?
150
00:06:42,000 --> 00:06:45,680
心跳加速
手心出汗
口干舌燥
Elevated heart rate, moist palms, dry mouth
151
00:06:45,680 --> 00:06:48,440
还有局部的血管抽动
and localized vascular throbbing.
152
00:06:49,930 --> 00:06:52,410
局部是哪
Localized to what region?
153
00:06:54,210 --> 00:06:56,650
耳朵和生殖器
Ears and genitalia.
154
00:06:57,880 --> 00:06:59,140
有意思
Interesting.
155
00:06:59,140 --> 00:07:01,970
是两个通常不会放一起说的器官
Not body parts that usually team up.
156
00:07:05,080 --> 00:07:06,770
那环境因素呢
What about environmental factors?
157
00:07:06,770 --> 00:07:08,830
形容一下当时的情景
Describe the scene for me.
158
00:07:08,830 --> 00:07:10,900
我跟佩妮还有伯纳黛特一起在餐馆
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette,
159
00:07:10,900 --> 00:07:14,400
喝水
而且喝的是碳酸水
因为那是特殊场合
drinking water -- carbonated as it was a special occasion.
160
00:07:14,810 --> 00:07:17,040
佩妮的朋友扎克过来打了个招呼
Penny's friend Zack stopped by and said hello
161
00:07:17,040 --> 00:07:19,110
然后我就说"呼"[和"谁"同音]
and I said "hoo."
162
00:07:19,970 --> 00:07:20,900
谁
Who?
163
00:07:20,900 --> 00:07:22,590
扎克
Zack.
164
00:07:22,590 --> 00:07:24,440
你知道是扎克还问
Then why did you ask?
165
00:07:24,870 --> 00:07:26,340
-问什么
-问"谁"呀
- Ask what?
- Who.
166
00:07:26,340 --> 00:07:27,970
扎克
Zack.
167
00:07:29,030 --> 00:07:30,830
好吧
重头来一遍
All right, let's start over.
168
00:07:31,220 --> 00:07:33,430
扎克走过来后你说了什么
What did you say when Zack walked in?
169
00:07:33,430 --> 00:07:35,400
-"呼"["谁"]
-扎克
- "Hoo".
- Zack.
170
00:07:36,200 --> 00:07:37,660
你为什么一直说"扎克"
Why do you keep saying "Zack"?
171
00:07:37,660 --> 00:07:39,370
因为你一直问"谁"["呼"]呀
Because you keep saying "who."
172
00:07:39,370 --> 00:07:40,590
我现在可没说"呼"
I'm not saying "hoo" now.
173
00:07:40,590 --> 00:07:42,110
我是昨晚说的"呼"
I said "hoo" last night.
174
00:07:42,110 --> 00:07:44,910
答案就是扎克
对吧
And the answer was Zack, correct?
175
00:07:44,910 --> 00:07:46,000
我没问问题啊
There was no question.
176
00:07:46,000 --> 00:07:48,010
我只是说了"呼"
I simply said "hoo."
177
00:07:49,980 --> 00:07:52,280
好吧
我不纠结了
All right, I think I have enough to go on.
178
00:07:54,010 --> 00:07:56,410
你以上症状的诱因
Possible explanations for your symptoms are,
179
00:07:56,410 --> 00:07:58,420
根据可能性降序排列的结果如下
in descending order of likelihood:
180
00:07:58,420 --> 00:08:01,560
甲亢
过早绝经
hyperthyroidism, premature menopause,
181
00:08:01,560 --> 00:08:04,790
外星人附体
或是
hosting an alien parasite or --
182
00:08:04,790 --> 00:08:06,630
以下这个结果纯粹是为了涵盖所有
and I only include it for the sake of covering
183
00:08:06,630 --> 00:08:10,370
可能因素
那就是性冲动
absolutely all bases -- sexual arousal.
184
00:08:12,940 --> 00:08:15,940
我在哪儿被外星人附的身啊
Where would I have picked up an alien parasite?
185
00:08:18,810 --> 00:08:20,090
找到你了
There you are.
186
00:08:20,760 --> 00:08:24,290
问你个问题
你最怕什么
Let me ask you a question. What are you most afraid of?
187
00:08:24,290 --> 00:08:25,510
我也不知道
I don't know. Um...
188
00:08:25,510 --> 00:08:26,590
核战
nuclear war.
189
00:08:26,590 --> 00:08:28,350
不小心被活埋了
Accidentally being buried alive.
190
00:08:28,350 --> 00:08:29,970
或者是像那种电影情节一样
突然接到一个电话
Any of those movies where you get that phone call
191
00:08:29,970 --> 00:08:31,480
电话那头的人说你就要死了
that says you're going to die.
192
00:08:31,480 --> 00:08:33,410
结果你还就真挂了
And then you do.
193
00:08:33,710 --> 00:08:35,250
不是这些
是某个
No. Something very specific
194
00:08:35,250 --> 00:08:36,500
咱俩都知道你
that we both know you,
195
00:08:36,500 --> 00:08:39,890
也就是拉杰·库萨帕里
害怕的东西
Rajesh Koothrappali, are terrified of.
196
00:08:39,890 --> 00:08:42,430
我家的确有二型糖尿病史
Well, type two diabetes runs in my family.
197
00:08:42,430 --> 00:08:43,290
糖尿病后期会掉脚趾的
The thought of losing a toe...
198
00:08:43,290 --> 00:08:45,940
是蜘蛛
你怕蜘蛛
Spiders! You're afraid of spiders!
199
00:08:47,000 --> 00:08:48,010
这是什么
What the heck is this?
200
00:08:48,010 --> 00:08:50,590
当然是装着一只大蜘蛛的罐子啦
A jar with a big spider in it, of course.
201
00:08:51,310 --> 00:08:52,300
勇敢度测试
Bravery test.
202
00:08:52,300 --> 00:08:55,290
先把手拿出来的人就是跟班
First one to take his hand out is the sidekick.
203
00:08:57,780 --> 00:08:59,130
你疯了吗
Are you crazy?
204
00:08:59,130 --> 00:09:00,980
也许吧
Perhaps.
205
00:09:02,180 --> 00:09:03,330
你怕了吗
Are you scared?
206
00:09:03,330 --> 00:09:05,150
没有
但这测试很白痴
No. But it's a stupid test.
207
00:09:05,150 --> 00:09:08,350
是吗
要是地球危在旦夕
Oh, really? What if the Earth was in danger
208
00:09:08,350 --> 00:09:09,460
而唯一拯救的方法就是
and the only way to save it was
209
00:09:09,460 --> 00:09:12,680
把你的手伸进装着蜘蛛的罐子里呢
to stick your hand in a jar with a spider?
210
00:09:12,680 --> 00:09:13,870
是吗
要是地球危在旦夕
Oh, yeah? What if the Earth was in danger
211
00:09:13,870 --> 00:09:15,580
而唯一的拯救办法就是
and the only way to save it was to take a shower
212
00:09:15,580 --> 00:09:18,610
在更衣室里洗澡
还被人看到你的裸体
in the locker room and let other guys see you naked?
213
00:09:20,050 --> 00:09:22,800
得了
这事没可能发生
Oh, come on. That's never gonna happen.
214
00:09:23,550 --> 00:09:25,100
快把手放进罐子里
Put your hand in the jar
215
00:09:25,100 --> 00:09:28,420
不然你就一辈子做我跟班吧
or forever be revealed as my sidekick.
216
00:09:28,790 --> 00:09:31,360
好吧
这就放
All right, I will.
217
00:09:32,540 --> 00:09:34,900
你怎么一下子胆儿这么肥了
How did you get so brave all of a sudden?
218
00:09:34,900 --> 00:09:36,190
简单
It's easy.
219
00:09:36,190 --> 00:09:37,810
蜘蛛都爬到你手臂上了
The spider's crawling up your arm.
220
00:09:43,560 --> 00:09:45,460
快把这货弄下来
Get it off! Get it off!
221
00:09:45,460 --> 00:09:47,110
快点
拉杰
Please, Raj!
222
00:09:49,540 --> 00:09:51,330
别愣着
Please.
223
00:09:55,950 --> 00:09:58,040
我的血检表明甲状腺功能正常
My blood work shows thyroid function normal.
224
00:09:58,040 --> 00:09:59,800
皮质醇水平也正常
Cortisol levels normal.
225
00:10:00,410 --> 00:10:03,330
那你的垂体卵泡刺激素水平呢
How about your follicle-stimulating hormone levels?
226
00:10:03,330 --> 00:10:05,750
谢尔顿
我还没到更年期
Sheldon, I am not going through menopause.
227
00:10:06,460 --> 00:10:07,580
你确定吗
Are you sure?
228
00:10:07,580 --> 00:10:10,910
你这口气听着像个暴躁的欧巴桑
You said that with the testy bark of an old biddy.
229
00:10:12,670 --> 00:10:15,160
我觉得我们得面对一个残酷的现实
I think we need to face the cold, hard truth:
230
00:10:15,160 --> 00:10:18,490
我被佩妮的朋友扎克性唤起了
I was sexually aroused by Penny's friend Zack.
231
00:10:18,490 --> 00:10:19,990
慢着
我觉得
Hang on. I don't know
232
00:10:19,990 --> 00:10:22,340
我们还没考虑过外星人附体的可能性呢
that we've given the alien parasite hypothesis
233
00:10:22,340 --> 00:10:24,150
这个合理假设
a fair shake.
234
00:10:24,150 --> 00:10:25,740
我们还是有点逻辑吧
Let's look at this logically.
235
00:10:25,740 --> 00:10:27,770
我有胃
所以会饿
I have a stomach; I get hungry.
236
00:10:27,770 --> 00:10:31,630
我有生殖器
所以也可能会有性冲动
I have genitals; I have the potential for sexual arousal.
237
00:10:31,630 --> 00:10:34,100
这是我们必须承受的负担
A cross we all must bear.
238
00:10:35,810 --> 00:10:38,990
每次我遭遇这种艰难时刻
You know, in difficult moments like this,
239
00:10:38,990 --> 00:10:42,020
我总是借助更强大的力量约束自己
I often turn to a force greater than myself.
240
00:10:42,020 --> 00:10:42,790
宗教信仰吗
Religion?
241
00:10:42,790 --> 00:10:44,320
《星际迷航》
Star Trek.
242
00:10:45,070 --> 00:10:47,400
你看过《星舰迷航记I》吗
Did you see Star Trek: The Motion Picture?
243
00:10:47,400 --> 00:10:50,080
-没有
-别看了
烂得要死
但是...
- No. Don't. - It's terrible. However...
244
00:10:50,080 --> 00:10:51,620
在这部电影里我们知道
in it, we learn that
245
00:10:51,620 --> 00:10:54,800
当史波克发现自己丧失了理性逻辑
when Spock finds himself drawn off the path of logic
246
00:10:54,800 --> 00:10:58,730
而被他人类那部分的情绪所影响
by feelings bubbling up from his human half, he suppresses them
247
00:10:58,730 --> 00:11:01,940
他就用瓦肯族科里纳心律原则压抑自己
using the Vulcan mental discipline of Kolinahr.
248
00:11:01,940 --> 00:11:03,480
你的意思是
我们的人生要受
Are you suggesting we live our lives
249
00:11:03,480 --> 00:11:06,150
不入流的科幻作品里的思想的影响吗
guided by the philosophies found in cheap science fiction?
250
00:11:06,150 --> 00:11:08,480
不入流的科幻作品
"Cheap science fiction"?
251
00:11:13,640 --> 00:11:14,830
你在做什么
What are you doing?
252
00:11:14,830 --> 00:11:20,550
用科里纳规则来压抑我因为上个评论所产生的愤怒
Using Kolinar to suppress my anger at that last comment.
253
00:11:21,440 --> 00:11:23,580
你现在对我这么在意
Is it possible that your concern for me at this moment
254
00:11:23,580 --> 00:11:27,000
会不会就是因为嫉妒作祟
is motivated by nothing more than simple jealousy?
255
00:11:27,840 --> 00:11:30,030
这我倒没想过
I hadn't considered that.
256
00:11:30,030 --> 00:11:32,190
稍等片刻
Give me a moment.
257
00:11:34,380 --> 00:11:35,820
好了
我想过了
All right, I've considered it.
258
00:11:35,820 --> 00:11:38,320
-然后呢
-驳回这一说法
- And? - I reject it.
259
00:11:38,960 --> 00:11:41,150
是因为你没感觉到嫉妒
You reject it because you don't feel jealousy,
260
00:11:41,150 --> 00:11:43,760
还是因为你压抑掉了
or because you are suppressing jealousy?
261
00:11:45,090 --> 00:11:47,470
我想我还是回家吃午餐吧
I think I'll eat my lunch at home.
262
00:11:49,500 --> 00:11:50,650
那不是你的午餐
谢尔顿
That's not your lunch, Sheldon;
263
00:11:50,650 --> 00:11:53,030
那些是尸体的大脑标本
those are the cadaver brain specimens.
264
00:11:56,560 --> 00:11:58,200
就因为你切片切得不对
As they were incorrectly sliced,
265
00:11:58,200 --> 00:12:01,670
害得我都把它们当成生鱼片了
you can see how I could mistake them for my sashimi.
266
00:12:07,970 --> 00:12:09,920
-你好
-好啊
- Hello. - Hey.
267
00:12:09,920 --> 00:12:12,310
你不是都明天洗衣服的吗
Isn't tomorrow your usual laundry night?
268
00:12:12,310 --> 00:12:15,620
我常用的柔软剂超市卖光了
The supermarket was out of my regular fabric softener.
269
00:12:15,620 --> 00:12:18,060
如果这一款过柔或不够柔
If this one under-or over-softens,
270
00:12:18,060 --> 00:12:20,390
我得花时间处理
I'll need time to make things right.
271
00:12:21,400 --> 00:12:22,820
真会未雨绸缪
That's thinking ahead.
272
00:12:22,820 --> 00:12:26,010
换句话说是怎么早没想到
The alternative would be to think backwards.
273
00:12:26,010 --> 00:12:28,410
这下记住了
That's just remembering.
274
00:12:29,700 --> 00:12:30,930
艾米怎么样了
So how's Amy?
275
00:12:30,930 --> 00:12:33,120
艾米变了
Amy's changed.
276
00:12:33,120 --> 00:12:35,350
也许我该放手了
I might have to let her go.
277
00:12:35,820 --> 00:12:37,250
哦不
为什么啊
Oh, no. Why?
278
00:12:37,250 --> 00:12:39,750
我以为她是个高度进化的
I thought she was a highly evolved creature
279
00:12:39,750 --> 00:12:42,210
纯高智商物种
就像我
of pure intellect, like me.
280
00:12:42,210 --> 00:12:43,570
而最近的事件表明
But recent events indicate that
281
00:12:43,570 --> 00:12:46,610
她也许不过是个屈服于低级欲望的生物
she may be a slave to her baser urges.
282
00:12:46,610 --> 00:12:48,650
就像你
Like you.
283
00:12:49,960 --> 00:12:52,970
这句侮辱我就当没听到吧
Just going to skip over that insult.
284
00:12:52,970 --> 00:12:54,830
什么侮辱
What insult?
285
00:12:54,830 --> 00:12:56,990
没错
所以我才要假装没听到
Yeah! That's why I'm going to skip over it.
286
00:12:57,910 --> 00:12:59,740
你是说艾米她...
Are you saying that Amy is...
287
00:12:59,740 --> 00:13:01,930
用科学的话怎么说来着...
oh, what's the scientific word...
288
00:13:01,930 --> 00:13:05,260
别提科学了
她就是很饥渴
Forget science. She's horny.
289
00:13:07,490 --> 00:13:09,200
好吧
哎呀
Oh! Okay. Wow.
290
00:13:09,200 --> 00:13:13,350
完全是生理上的需求
我无能为力
It's simple biology. There's nothing I can do about it.
291
00:13:17,360 --> 00:13:19,280
你确定吗
Are you sure?
292
00:13:20,310 --> 00:13:22,210
你这是什么意思
What are you suggesting?
293
00:13:22,210 --> 00:13:24,990
我的意思是
也许你可以对
I'm suggesting there might be something
294
00:13:24,990 --> 00:13:29,630
艾米的欲望
做点什么
you could do about... Amy's urges?
295
00:13:32,250 --> 00:13:35,600
切除人的卵巢是犯法的
It's illegal to spay a human being.
296
00:13:37,940 --> 00:13:40,320
好吧
我不是这意思
Yeah. That's not what I had in mind.
297
00:13:44,310 --> 00:13:47,430
你是说我自己可以做什么
You mean... something I could do.
298
00:13:47,430 --> 00:13:48,950
一点没错
Exactly.
299
00:13:48,950 --> 00:13:52,420
好吧
我一直想避免这么做
Well, I was hoping to avoid this.
300
00:13:52,990 --> 00:13:55,330
但我想还是勉为其难一下吧
But I might as well get it over with.
301
00:13:56,320 --> 00:13:58,100
谢谢
佩妮
Thank you, Penny.
302
00:13:58,100 --> 00:14:00,650
我会告知你结果的
I'll let you know what happens.
303
00:14:03,150 --> 00:14:06,280
哎呀
艾米
你真是个幸运儿
Oh, Amy, you lucky girl.
304
00:14:08,570 --> 00:14:10,950
你好
我是谢尔顿·库珀博士
Yes. This is Dr. Sheldon Cooper.
305
00:14:10,950 --> 00:14:13,000
请问你是扎克·强生吗
Is this the Zack Johnson
306
00:14:13,000 --> 00:14:16,430
和我邻居佩妮交媾的那个
who used to have coitus with my neighbor Penny?
307
00:14:17,700 --> 00:14:19,650
抱歉打扰了
Sorry to bother you.
308
00:14:25,760 --> 00:14:28,620
你好
我想找扎克·强生
Hello. I'm looking for a Zack Johnson
309
00:14:28,620 --> 00:14:32,150
曾和我邻居佩妮交媾的那位
who used to have coitus with my neighbor Penny.
310
00:14:32,390 --> 00:14:34,650
交媾
就是性交
Coitus. It means intercourse.
311
00:14:34,650 --> 00:14:37,470
我有预感你就是我要找的那位扎克
And I have a feeling I'm speaking to the right Zack.
312
00:14:38,100 --> 00:14:40,400
我是谢尔顿·库珀
This is Sheldon Cooper.
313
00:14:40,400 --> 00:14:42,510
好吧
就是谢利
Fine. Shelly.
314
00:14:42,510 --> 00:14:45,070
对
确实很像女孩名
Yes, that does sound like a girl's name.
315
00:14:45,650 --> 00:14:47,240
不
我不觉得困扰
No, it doesn't bother me.
316
00:14:47,950 --> 00:14:50,480
对
叫我"臭谢利"我确实很困扰
Yes, "Smelly Shelly" does bother me.
317
00:14:50,630 --> 00:14:52,020
我告诉你我为啥打给你
Let me tell you why I'm calling.
318
00:14:52,020 --> 00:14:53,960
我想知道你是否有兴趣
I'd like to know if you'd be interested
319
00:14:53,960 --> 00:14:57,190
跟艾米·菲拉·福勒性交
in having sex with Amy Farrah Fowler.
320
00:14:57,730 --> 00:14:59,630
艾米·菲拉·福勒
Amy Farrah Fowler.
321
00:15:00,200 --> 00:15:02,380
没错
这确实是个女孩
Yes, that is a girl's name.
322
00:15:02,940 --> 00:15:06,160
天哪
简直就是对牛弹琴
Good grief. It's like trying to talk to a dolphin.
323
00:15:07,920 --> 00:15:09,350
坑爹呐
Really?
324
00:15:09,350 --> 00:15:13,560
这样来决定谁是英雄
谁是跟班
This is going to decide who's the hero and who's the sidekick?
325
00:15:21,800 --> 00:15:23,230
你有更好的主意
You got a better idea?
326
00:15:23,230 --> 00:15:26,580
随便哪个主意都比这好
Every idea
牛津小学六年级英语下册Unit3词汇
英语词汇 英文构词词根表 2
小学英语单词学习 单词搜索
小学英语单词汇总 肢体部位 服饰
牛津小学英语一级单词
英语词汇 VOA 基础词汇手册3
人教版三年级英语下册单词unit3
牛津小学英语单词总表 Gg
人教版三年级英语上册unit3-4单词
PEP小学三年级英语下册重点单词汇总
PEP四年级英语下册四会单词词汇表
小学英语字母学习A-N
小学三年级英语下学期词语归类
英语词汇 核心词汇2
人教版小学英语四年级上册单词
三一口语六级“健康”话题备考必备:就医表达用语小结
人教版小学三年级英语下册Unit 2 单词
PEP三年级英语下册三会单词
英语单词 Some 与 Any
英语单词 Do 的四作用
小学英语一年级字母学习
PEP五年级英语上册四会单词词汇表
译林牛津版小学英语二年级上册单词
小学英语学习 背英语单词最科学的方法
小学英语词汇趣谈 be taken aback 大吃一惊
英语词汇 次重点词汇1
PEP四年级英语上册四会单词词汇表
小学英语单词学习 国家,职业,食物及动物
PEP六年级英语上册四会单词词汇表
英语词汇 次重点词汇2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |