China's 2016 office box sales are expected to exceed the 2015 total of 44 billion yuan (6.8 billion U.S. dollars), the country's film watchdog said.
据中国电影监察机构日前表示,2016年中国票房总额有望超过2015年的440亿元人民币(折合68亿美元)。
Box office sales in the world's second largest film market have posted average growth of 35 percent year on year since 2003. In 2015 alone, it grew a whopping 48.7 percent, according to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT).
据国家资讯出版广电总局介绍,自2003年以来,中国这一世界第二大电影市场的票房总额平均逐年增长35%。仅仅在2015年,这一数字就猛增了48.7%。
The regulator said that although this year's growth will be slightly lower than 35 percent due to the Chinese currency's depreciation, the film market will still see robust growth.
此外,广电总局还透露,虽然今年的票房增长受人民币贬值影响要稍低于35%,但是电影市场增长势头依旧强劲。
The country's film output ranks third in the global market and is expected to exceed 700 by the end of 2016. Sales of film rights to online video sites raked in 4 billion yuan (560 million U.S. dollars) in the same period.
中国的电影产出量在全球市场上排行第三,有望到2016年年底突破700部。同期,出售给网络视频网站的电影版权达到了近40亿元人民币(5.6亿美元)。
China's box office sales have increased from 1 billion yuan to 40 billion yuan in the past decade as the industry has adopted more market-oriented reform measures.
由于电影业采取了更为市场化的改革措施,中国的票房总额在过去几十年里从10亿元人民币增长到了400亿元人民币。
By 2020, annual box office sales are expected to reach 100 billion yuan, according to industry estimates.
据行业估计,到2020年,我国年度票房有望达到1000亿元人民币。
卡梅伦答中国网友:帮催《神探夏洛克》更新
南非前总统曼德拉逝世 享年95岁
美国高三学生最讨厌的8个问题
土豪快来买:日本开卖20斤纯金日历
30秒让面试官记住:8招成功推销自己
纳尔逊·曼德拉:巨人辞世
宠物可视电话:主人出门在外照样交流
辞掉工作去旅行 你敢尝试裸辞吗?
英国5岁女同体重近130斤 儿童肥胖引担忧
南非总统祖马就前总统曼德拉去世发表全国讲话
梦想经不起等待 今天起就行动吧!
如果这些事没发生过就好了
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
阿里巴巴28亿港元投资海尔
天才的共性 穆斯克和乔布斯的创意基因
Should TV Advertisement be Banned? 应不应该限制电视广告
不论男女,办公室该不该聊其年龄
曼德拉昔日看守忆两人忘年之交
黄金泡沫破碎 金价大跌
中国富豪从李嘉诚那里学什么
爬楼梯还是坐电梯
如何让自己成为不可或缺的人才?
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
外媒看中国:北京地铁猥琐的摸腿男
英国生存指南:手把手带你游英国
外媒看中国:中国多地遭遇严重雾霾天气
美面包师建成世界最大姜饼屋 打破吉尼斯纪录
国内空气污染严重 伦敦雾霾事件重演?
绿色果蔬汁流行 消费者会花多少钱买健康饮料?
EQ很重要:14个信号证明你的情商高
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |