Long-simmering tensions between Donald Trump and the Washington foreign policy establishment burst into the open yesterday after a respected former congressman quit the transition team and a leading neoconservative publicly warned colleagues not to join the incoming administration.
唐纳德.特朗普(Donald Trump)和华盛顿外交政策建制派之间发酵已久的紧张关系昨日公开化。一位受人尊敬的前议员退出过渡团队,同时一名重要的新保守派人士公开警告同僚不要加入新一届行政当局。
Mike Rogers, former chairman of the House intelligence committee who had been one of the senior figures advising the transition team on national security, stepped down as head of that group, saying he would “hand off our work” to a new team being assembled by Mike Pence, the incoming vice-president.
众议院情报委员会(House intelligence committee)前主席、此前是在国家安全事务上为过渡团队提供建议的资深人士之一的迈克.罗杰斯(Mike Rogers)卸任组长职务,称他将“把我们的工作移交给”由候任副总统迈克.彭斯(Mike Pence)正在组建的一个新的小组。

One person advising the Trump transition team said many of the people connected with Chris Christie, New Jersey governor, had been pushed out in the wake of his replacement as head of the team by Mr Pence. Mr Christie was caught up in a scandal over the use of his office to punish political opponents.
为特朗普过渡团队提供建议的一名人士表示,在新泽西州州长克里斯.克里斯蒂(Chris Christie)的团队领导位置被彭斯接替后,与克里斯蒂有关联的多人已被踢出团队。克里斯蒂卷入一起丑闻,涉嫌利用职权惩罚政治对手。
The departure came just hours after Eliot Cohen, a neoconservative thinker and leader of the anti-Trump Republicans — who last week encouraged sceptics to join the administration out of a sense of duty — did a U-turn after an “exchange” with the transition team. “Stay away,” he wrote on Twitter.
罗杰斯告退几小时前,上周还鼓励怀疑者出于责任感加入特朗普政府的新保守主义思想家和“反特朗普的共和党人”(anti-Trump Republicans)领导人艾略特.科恩(Eliot Cohen),在与过渡团队“交换看法”后态度大转弯。“敬而远之,”他在Twitter上写道。
The high-profile defections raise new questions about whether Mr Trump can consolidate his hold on the Republican party despite a high-profile effort to reach out to official Washington in the days since his upset election victory.
这些令人瞩目的转变对于特朗普能否巩固他对共和党的控制提出了新的问题,尽管在他在大选中翻盘取得胜利后的最初几天里,他曾付出高调努力争取华盛顿建制派的支持
Despite the ructions, there were still signs some within the Republican foreign policy establishment were warming to the idea of working with a Trump administration even after many former officials publicly denounced the party’s nominee during the campaign.
虽然有这些风波,但仍有迹象表明,共和党外交政策建制派的一些人正渐渐接受与特朗普政府合作的想法,即使不少前官员曾在竞选期间公开谴责该党提名人。
A mixture of a patriotic desire to serve and personal ambition is convincing many who worked for President George W Bush that they should take part in the new administration despite the intense reservations many still have about Mr Trump’s judgment and temperament.
为国尽忠的爱国情怀和个人雄心相结合,正在说服很多曾为乔治.W.布什(George W Bush)总统工作的人士相信,他们应该加入新一届行政当局,尽管很多人仍对特朗普的判断力和性情有保留意见。
With the Trump transition team struggling to find its footing, some potential recruits say they are waiting to see whom the president-elect appoints as his secretary of state, defence secretary and national security adviser before they decide to sign up.
在特朗普过渡团队竭力找到立足点之际,一些可能应征的人才表示,他们正在等待和观望,看当选总统任命谁担任国务卿、国防部长和国家安全顾问,然后决定自己要不要应聘。
The choices for such central roles are split between Trump loyalists — such as former New York mayor Rudolph Giuliani, former Speaker Newt Gingrich and John Bolton, former US ambassador to the UN — and establishment figures such as Senator Bob Corker of Tennessee and Stephen Hadley, former national security adviser.
上述关键岗位的人选将从特朗普忠诚者和建制派人物中挑选产生;前者包括纽约前市长鲁道夫.朱利亚尼(Rudolph Giuliani)、众议院前议长纽特.金里奇(Newt Gingrich)以及美国前驻联合国大使约翰.博尔顿(John Bolton),后者包括田纳西州参议员鲍勃.科克尔(Bob Corker)和前国家安全顾问斯蒂芬.哈德利(Stephen Hadley)。
“For a lot of people, it might come down to who they put into the top jobs. Having a Gingrich or a Bolton at State is very different from a Corker or a Hadley,” said one former official.
“对很多人来说,关键可能是他们任命谁担任高层职位。让金里奇或博尔顿担任国务卿,与让科克尔或哈德利担任该职是非常不同的,”一位前官员说。
2016届高考英语一轮复习课件:第三部分 写作技能培优 第4讲 巧妙遣词造句,实现升级策略(牛津译林版)
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错2
2016届高考英语一轮复习课件:第三部分 写作技能培优 第3讲 熟悉三大复合句式,复合句变得更实用(牛津译林版)
山东省高密市第三中学2016届高三(创新班)政治一轮复习学案:必修一第三课第二框《树立正确的消费观》(人教版)
安徽省铜陵市铜都双语学校2016届高考英语一轮复习学案:81
2016届高考英语一轮复习课件:第三部分 写作技能培优 第7讲 精研提纲材料,轻松驾驭提纲作文(牛津译林版)
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错14
韩国法庭裁定没有足够证据逮捕三星副总裁
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错11
山东省高密市第三中学2016届高三(创新班)政治一轮复习学案:必修一第一课《神奇的货币》(课时2)(人教版)
国际英语资讯:Backgrounder: U.S. presidential inauguration ceremony
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错6
山东省高密市第三中学2016届高三(创新班)政治一轮复习学案:必修一第三课第一框《消费及其类型》(人教版)
Beijing will “take off the gloves”
2016届高考英语一轮复习课件:第三部分 写作技能培优 第10讲 发挥合理想象,灵活阐释开放作文(牛津译林版)
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错8
2016届高考英语一轮复习课件:第三部分 写作技能培优 第6讲 打造写作亮点,提升写作档次(牛津译林版)
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错3
国内英语资讯:China to speed up modernization of education
国内英语资讯:China, U.S. share strong trade, investment ties: MOC
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错18
2016届高考英语一轮复习课件:第三部分 写作技能培优 第8讲 揣摩图画内涵,从容掌控图画作文(牛津译林版)
国内英语资讯:Chinas 2016 fixed-asset investment in transportation tops 2.8 trln yuan
安徽省铜陵市铜都双语学校2016届高考英语一轮复习学案:82
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错10
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错16
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错9
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错12
2016届高考英语二轮专题复习提升精选短文改错4
体坛英语资讯:Marco Fu reaches Masters semifinals
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |