Reader question:
Please explain “a tongue-twister of a dispute”? Tongue-twister?
My comments:
If a dispute is described as a tongue-twister, it’s a difficult one to describe, and hence perhaps a very tricky problem to solve.
A tongue twister, you see, is just something that’s difficult to pronounce, as though one has to twist (as in the “twists and turns” of a country road or a movie plot) one’s tongue in order to sound properly. Arnold Schwarzenegger, the former body builder for example, has a heck of a body with a tongue twister of a name to boot. I dare guess not many people dare mess with someone with a name like that. Perhaps he should next run for the White House, having been made Governor of California.
For another example, I always thought Heathcliff in Wuthering Heights byEmilyBronte is a tongue twister of a name for the young Chinese English learner to cope with, as well as is Thrush Cross Grange, the name of Edgar Linton’s residence. Daunted by these names and others, many a young reader has not been able to finish the book, and a wonderful it is, too.
The English language as a whole, you may argue, is a tongue twister. My English teacher used to ask us to say aloud “How, Now, Brown, Cow” and the whole class learned what the word “mouthful” meant, or felt, to be exact.
Comfortingly, though, the English say the same thing about the Chinese language – most difficult, says one and, indeed, say all.
Some Chinese tongue twisters in one vernacular are difficult even to other Chinese who speak a different accent. The famous “Si Shi Shi Si Shi (forty is forty); Shi Si Shi Shi Si (fourteen is fourteen)” in mandarin, for example, is known to have failed many a Northeasterner. The best they can manage is “事实是事实,时事是时事”. Or, to translate, “facts are facts; current affairs are current affairs.”
See, totally different things – but they sound the same the way the Northeasterners tell them: Shi Shi Shi Shi Shi; Shi Shi Shi Shi Shi.
Next time you meet a Chinese language learner from the West, try the “Si, Shi” line on them.
Before then, however, try these English lines (from the simple to the more complicated) to see how English tongue twisters torment you – and please quit the exercise the first moment it makes you feel like the sixth sheik’s six sheep (see bottom of the text to find out exactly how that feels):
Greek grapes.
Red lorry yellow lorry (repeat).
She sells seashells on the seashore.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Quick-witted cricket critic.
The sixth sheik’s sixth sheep’s sick.
险酿事故 空管睡着致东航MU2528复飞
美禁止国家官员参加“冰桶挑战” 违反执业伦理
世界最大雀巢 你不知道的群织雀
研究:坏老板会让员工也变坏
国内英语资讯:Traffic flow orderly during Mid-Autumn Festival holiday
美国的学校也开始不让学生带手机了
英国最小狗狗 和仓鼠一样大
美国加州6级地震 系统提前10秒预警
囧研究 前男友越多婚姻越不幸福
2050年养活100亿人口的五种方法
英国流行no poo运动 对洗发水说不
低热量饮食能减肥?它可能让你更胖
康师傅方便面品牌推广不遗余力
体坛英语资讯:2019/20 Figure skating season opens with ISU Junior GP
印尼奇葩爬油杆节:庆祝民族独立
成龙儿子因藏有毒品在中国被拘捕
研究揭示 喝运动饮料无益健康
会笑会学习有礼貌 家用机器人Jibo
外媒看中国:中国女友最爱吐槽十句话
手机入侵人类 我们为什么对手机上了瘾
体坛英语资讯:Boston champion Cherono to compete at Chicago marathon against Mo Farah
一猫二主:猫咪“劈腿”惹闹剧
毕业生找工作时毁约真的值得么
国内英语资讯:Xis speech on celebrating NPCs 60th founding anniversary to be published
Hello Kitty40周年:风靡世界原因何在?
3名中国工程师在土耳其遭绑架
彩虹葡萄 新品种还是PS产物?
《神探夏洛克》横扫三项艾美奖 卷福华生共享
简单6招:从此陌生人变朋友
国内英语资讯:CPC issues revised, new regulations on Party rules
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |