Reader question:
Please explain “a tongue-twister of a dispute”? Tongue-twister?
My comments:
If a dispute is described as a tongue-twister, it’s a difficult one to describe, and hence perhaps a very tricky problem to solve.
A tongue twister, you see, is just something that’s difficult to pronounce, as though one has to twist (as in the “twists and turns” of a country road or a movie plot) one’s tongue in order to sound properly. Arnold Schwarzenegger, the former body builder for example, has a heck of a body with a tongue twister of a name to boot. I dare guess not many people dare mess with someone with a name like that. Perhaps he should next run for the White House, having been made Governor of California.
For another example, I always thought Heathcliff in Wuthering Heights byEmilyBronte is a tongue twister of a name for the young Chinese English learner to cope with, as well as is Thrush Cross Grange, the name of Edgar Linton’s residence. Daunted by these names and others, many a young reader has not been able to finish the book, and a wonderful it is, too.
The English language as a whole, you may argue, is a tongue twister. My English teacher used to ask us to say aloud “How, Now, Brown, Cow” and the whole class learned what the word “mouthful” meant, or felt, to be exact.
Comfortingly, though, the English say the same thing about the Chinese language – most difficult, says one and, indeed, say all.
Some Chinese tongue twisters in one vernacular are difficult even to other Chinese who speak a different accent. The famous “Si Shi Shi Si Shi (forty is forty); Shi Si Shi Shi Si (fourteen is fourteen)” in mandarin, for example, is known to have failed many a Northeasterner. The best they can manage is “事实是事实,时事是时事”. Or, to translate, “facts are facts; current affairs are current affairs.”
See, totally different things – but they sound the same the way the Northeasterners tell them: Shi Shi Shi Shi Shi; Shi Shi Shi Shi Shi.
Next time you meet a Chinese language learner from the West, try the “Si, Shi” line on them.
Before then, however, try these English lines (from the simple to the more complicated) to see how English tongue twisters torment you – and please quit the exercise the first moment it makes you feel like the sixth sheik’s six sheep (see bottom of the text to find out exactly how that feels):
Greek grapes.
Red lorry yellow lorry (repeat).
She sells seashells on the seashore.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Quick-witted cricket critic.
The sixth sheik’s sixth sheep’s sick.
英国任命首位防自杀事务大臣
国内英语资讯:China Focus: China moves toward great modern socialist country
西班牙科学家3D打印“素食牛排” 卖相和味道一言难尽
国内英语资讯:Over 5,400 volunteers go on duty for Chinas first import expo
爸爸讲起冷笑话来,比西伯利亚寒潮更腻害
国内英语资讯:Chinese premier calls for closer SCO cooperation, greater development synergy
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty relief through relocation
国内英语资讯:Xi reiterates Chinas commitment to free trade, globalization
希腊圣托里尼岛禁止胖子骑驴 不是歧视胖子 而是驴的背要被压断了
反映现实生活的《中国式家长》受到玩家好评
你的睡觉时间,决定了你适合什么工作
苹果醋是否有利于身体健康?
用于治疗糖尿病的药丸或有助于治疗高血压患者
获得七项吉尼斯纪录,洗脑神曲Despacito竟然这么火
国内英语资讯:Chinas holiday to see peak in return trips on Sunday
国内英语资讯:China donates 500 bags, stationery to Lebanons orphans
国内英语资讯:China, US agree to further enhance cooperation between militaries
这种新流行的健康美食,竟被哈佛教授说有毒
国内英语资讯:Top political advisor underlines promotion of standard Chinese language
如何在秋季保持健康?
国内英语资讯:Chinas development support boosts peace, security in Africa: experts
国内英语资讯:Chinese vice premier meets senior Swedish banker
国内英语资讯:Xi meets with Russian defense minister
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Lis trip a big boost for stronger Eurasian partnership, connectivity
国内英语资讯:Chui Sai On stresses Macaos bridging roles in China-Portugal ties
国内英语资讯:China, Norway vow to write new chapter in bilateral ties
eBay指控亚马逊非法挖角平台商户
炸鸡排其实是健康食品?但别和米饭甜点一起吃
国内英语资讯:Chinese premier calls for closer China-Britain cooperation
国内英语资讯:Senior CPC official calls for tougher crackdown on gang crime
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |