分享《西部世界》追剧笔记之你不要就归我。
《西部世界》第四集中,finding the center of the Maze 作为主线正式展开。
机器人女主想要获得自由,毫不犹豫地参加了寻找“迷宫”中心的活动。
与此同时,与“迷宫”有关的人物 Arnold ,其扑朔迷离的背景正一点一点展开在观众面前。
1. Ever had something on the tip of your tongue.
你有没有遇到过,有时候话到嘴边却不记得了。
这句话中,英语君想要着重介绍一个词组:on the tip of sb's tongue
从字面上看,“tongue”表示“舌头”,“tip”是“尖、尖端”。
组合起来就是“它在我的舌尖上”。 不过真的这么理解,那就大错特错了!
有时候,别人问你问题,你话到嘴边,可就是说不出来——思维短路了,大脑当机了。
这种情况下,就可以是使用 on the tip of sb's tongue。
【例句】Are you sure you can’t remember the name of that record?
你肯定记不起来那张唱片的名字吗?
It’s just on the tip of my tongue!
我就是一时想不起来了!
2. You were the one who dragged me on this stupid bounty hunt.
是你带我来当这个傻逼赏金猎人的。
这句台词中,有个词组 drag on, 意思是拖曳。
在日常用语中, drag 这个单词还是很有意思的。我们来看看吧。
【词组】have a drag with sb. 与某人有交情
main drag (一个城市 的)主要街道
drag it 走掉, 离开; 离职; 停止谈话; 断绝关系
3. - I'm calling dibs. - Okay, listen up.
- 她就归我了。 - 好了,听着。
这句对话中, calling dibs 也是很有美式英语的感觉。
【词组】call dibs on sth:有权要求做某事
【例句】 I paid for the beer so I call dibs on the last bottle.
是我买的这些啤酒,因此我有权喝完最后一瓶酒。
图片中,小哥的意思便是:如果你还不动手,那么那个姑娘就归我了。
更多精彩内容,请继续关注本网站。双语儿童寓言故事:聪明的熊猫A Clever Panda
双语儿童寓言故事:A Friend in Need Is a Friend Indeed患难见真情
双语儿童寓言故事:父母的东西Father’s Things
Super Why儿童英语故事动画:小波波Little Bo Peep
双语儿童寓言故事:Ten Candies十块糖
双语儿童寓言故事:一只口渴的狗The Thirsty Dog
双语儿童寓言故事:Adding Feet to a Snake画蛇添足
双语儿童寓言故事:可怜的乔治Poor George
儿童双语幽默小故事:明天早上数Count Tomorrow Morning
Super Why儿童英语故事动画:糖果屋Hansel and Gretel
双语儿童寓言故事:It’s Good to Admit a Fault认错
儿童双语幽默小故事:story 9
儿童双语幽默小故事:十块糖Ten Candies
Super Why儿童英语故事动画:愚蠢的愿望 The Foolish Wishes
儿童双语幽默小故事:story 4
儿童双语幽默小故事:story 1
双语儿童寓言故事:I can’t Cook It我没法煮它
双语儿童寓言故事:The Clever King Solomon聪明的国王所罗门
小精灵和鞋匠和鞋匠的故事:Super Why儿童英语故事动画
儿童双语幽默小故事:story 6
双语儿童寓言故事:散步有益It’s Good to Walk
双语儿童寓言故事:兔子和狐狸The Rabbit and the Fox
Super Why儿童英语故事动画:碗豆公主The Princess and the Pea
双语儿童寓言故事:The Wolf and the Crane狼与鹤
儿童双语幽默小故事:story 13
儿童双语幽默小故事:story 10
双语儿童寓言故事:渔夫和他的妻子The Fisherman and His Wife
双语儿童寓言故事:Snow White白雪公主
双语儿童寓言故事:狼和狗The Wolf and the Dog
双语儿童寓言故事:小红母鸡的故事 The Little Red Hen
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |